"أربعة مكاتب قطرية" - Translation from Arabic to French

    • quatre bureaux de pays
        
    • quatre bureaux régionaux
        
    • quatre bureaux extérieurs
        
    En outre, le Bureau a achevé sa procédure de contrôle de gestion dans au moins quatre bureaux de pays de cette région. UN وقد انتهى المكتب من مراجعة حسابات الإدارة الخاصة بما لا يقل عن أربعة مكاتب قطرية في تلك المنطقة.
    Dans quatre bureaux de pays, ces mémorandums d'accord étaient incomplets. UN وفي أربعة مكاتب قطرية كانت خطابات التفاهم غير مكتملة.
    Au moins quatre bureaux de pays ont noté que, faute d'une analyse comparative des sexospécificités, les femmes ne pouvaient participer à la gestion de l'environnement. UN ولاحظ ما لا يقل عن أربعة مكاتب قطرية أن عدم توافر التحليل الجنساني المسبق قلص من مشاركة المرأة في إدارة البيئة.
    Il a tenu ou facilité des sessions d'information dans quatre bureaux de pays. UN وقدم أو يسّر تقديم إحاطات في أربعة مكاتب قطرية.
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du siège à New York, Genève et Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    En 2000, cinq centres régionaux ont été établis (Égypte, Éthiopie, Thaïlande, Uruguay et Inde) et à la fin de 2000, encore quatre bureaux extérieurs auront été transformés en centres régionaux. UN وخلال عام 2000، أنشئت خمسة مراكز إقليمية (مصر وإثيوبيا وتايلند وأوروغواي والهند) وستحول أربعة مكاتب قطرية إضافية إلى مراكز إقليمية بحلول نهاية عام 2000.
    En avril 1998, seuls quatre bureaux de pays transféraient des données entre les deux systèmes. UN وبحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨، لم يكن قد بدأ في نقل البيانات بين النظامين سوى أربعة مكاتب قطرية.
    37. Le PNUD a répondu aux besoins de développement de la CARICOM par l'intermédiaire de ses quatre bureaux de pays à la Barbade, en Jamaïque, au Guyana et à la Trinité-et-Tobago. UN ٣٧ - يستجيب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية للجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي من خلال أربعة مكاتب قطرية في بربادوس وجامايكا وغيانا وترينيداد وتوباغو.
    Le Comité s'est rendu dans quatre bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. On trouvera les principales conclusions qu'il a tirées de ces visites au chapitre II de son rapport détaillé. UN وقد زار المجلس أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وأبرز أهم ما توصل إليه من نتائج في تقريره المطول الوارد بالفصل الثاني.
    Le Comité s'est rendu dans quatre bureaux de pays au cours de l'exercice biennal et il y a relevé des exemples de non-respect des procédures ainsi qu'un recours incomplet à des systèmes transversaux. UN 21 - وفي إطار الزيارات التي قام بها المجلس إلى أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وجد المجلس حالات من عدم الامتثال للإجراءات، وحالات أخرى من عدم الاستفادة الكاملة من الأنظمة المستعرضة.
    Programmes En ce qui concerne les programmes, les auditeurs ont constaté que, dans quatre bureaux de pays, des documents de projet, et dans six bureaux de pays, des mémorandums d'accord n'avaient pas été signés. UN 18 - أفادت النتائج المستخلصة في مجال البرامج بعدم وجود وثائق موقعة تتصل بالمشاريع في أربعة مكاتب قطرية وعدم وجود مذكرات تفاهم موقعة في ستة مكاتب قطرية.
    Le Comité a vérifié un échantillon de 20 partenaires d'exécution relevant de quatre bureaux de pays et examiné 27 accords de coopération, représentant un total de prévisions de transferts de 8,04 millions de dollars. UN 54 - وقام المجلس بانتقاء عينة من 20 شريكا منفذا من أربعة مكاتب قطرية واستعرض 27 اتفاق تعاون، يغطي تحويلات نقدية مقررة بمبلغ مجموعه 8.04 ملايين دولار.
    f) Des audits de gestion dans quatre bureaux de pays de la région Amérique latine et Caraïbes, effectués par le Centre d'audit régional au Panama; UN (و) مراجعة حسابات الإدارة في أربعة مكاتب قطرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قام بها المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات في بنما؛
    d) Des audits effectués sous contrat dans quatre bureaux de pays de la région Asie et Pacifique et dans six bureaux de pays de la région États arabes et Europe. UN (د) إجراء مراجعة حسابات بموجب عقود في أربعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا.
    a) Des audits de gestion portant sur quatre bureaux de pays (dans la région Afrique et dans la région États arabes et Europe) et dans un domaine d'activité au siège, effectués par le Service de l'audit, avec l'aide du Centre d'audit régional en Malaisie et d'un consultant; UN (أ) مراجعة حسابات الإدارة في أربعة مكاتب قطرية (في منطقة أفريقيا ومنطقة الدول العربية وأوروبا) وفي مجال وظيفي واحد في المقر قام بها فرع خدمات مراجعة الحسابات بمساعدة من المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات في ماليزيا وأحد الاستشاريين؛
    Les conditions requises pour passer à la deuxième phase du programme MicroStart ayant été remplies en 2002, le FENU a collaboré avec quatre bureaux de pays du PNUD (Ghana, Nigeria, Philippines et Yémen) à l’élaboration de programmes relevant de la phase II, et réussi à mobiliser 7 millions de dollars en vue de son élargissement. UN ووضعت في سنة 2002 اللمسات الأخيرة على معايير المرحلة الثانية من برنامج Microstart، وتعاون الصندوق مع أربعة مكاتب قطرية تابعة للبرنامج الإنمائي (غانا ونيجيريا والفلبين واليمن) لصياغة برامج المرحلة الثانية، حيث تمكن من حشد مبلغ 7 ملايين دولار لتوسيعها.
    Le Comité a constaté que des irrégularités (voir par. 492 b) et c) ci-après), s'élevant à 559 000 dollars, s'étaient produites au cours de l'exercice 2004-2005 dans quatre bureaux de pays et qu'elles étaient dues au fait que les rapprochements bancaires n'avaient pas du tout été effectués, ou ne l'avaient pas été en temps voulu. UN 25 - ولاحظ المجلس وقوع حالات احتيال في أربعة مكاتب قطرية (انظر الفقرة 492 (ب) و (ج) أدناه) شملت مبلغا قدره 0.559 مليون دولار خلال فترة السنتين 2004-2005، وذلك راجع إما لعدم إجراء تسويات مصرفية أو لعدم إجرائها في الوقت المناسب.
    Comme il est détaillé ci-après, quatre bureaux de pays (Cambodge, Madagascar, Tadjikistan et Yémen) ainsi que la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats ne se sont pas strictement conformés aux dispositions du Manuel des achats relatives aux appels d'offres : UN 155 - ولم تمتثل أربعة مكاتب قطرية (في طاجيكستان وكمبوديا ومدغشقر واليمن) وشعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة امتثالاً صارماً للأحكام الواردة في دليل التوريد والمتعلقة بالعطاءات التنافسية، على النحو المفصل أدناه:
    À cette fin, il s'est rendu sur place dans quatre bureaux régionaux du Fonds et a examiné les opérations financières et les activités des bureaux du siège à New York, Genève et Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية بابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    quatre bureaux extérieurs (Bolivie, Costa Rica, Égypte et Viet Nam) se sont familiarisés avec cette approche et en appliquent désormais les concepts à la conception de certains programmes. UN وقد تم تعريف أربعة مكاتب قطرية )بوليفيا وكوستاريكا وفييت نام ومصر( بنهج تقييم أثر البرامج وأدائها، وهي تطبق مفاهيمه حاليا في المراحل التصميمية لنخبة من البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more