Deux cents ans plus tard, il n'en restait plus que quatre millions. | UN | لم يبق على قيد الحياة بعد مائتي عام سوى أربعة ملايين. |
Écoutez-moi attentivement. Voyez-vous, il me manque quatre millions de dollars. | Open Subtitles | أنصت جيداً ، أنا فقدت أربعة ملايين دولار |
Au cours des dix dernières années seulement, un million et demi d'enfants auraient été tués dans des conflits, tandis que quatre millions en gardent des séquelles. | UN | وخلال العشر سنوات الماضية فقط، قُتل مليون طفل في المنازعات، كما قيل، بينما يظل يعاني أربعة ملايين طفل من عواقب تلك المنازعات. |
La réalisation de ce projet d'un coût de quatre millions d'euros est devenue possible grâce à l'aide généreuse de l'Union européenne. | UN | وأصبح هذا المشروع الذي تبلغ تكلفته أربعة ملايين يورو ممكنا بفضل التمويل السخي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي. |
La réalisation de ce projet d'un coût de quatre millions d'euros est devenue possible grâce à l'aide généreuse de l'Union européenne. | UN | وأصبح المشروع الذي تبلغ تكلفته أربعة ملايين يورو ممكنا بفضل التمويل السخي المقدم من الاتحاد الأوروبي. |
quatre millions d'enfants de plus sont entrés à l'école de 1996 à 1999. | UN | وهناك أربعة ملايين طفل جديد تم إدماجهم في النظام المدرسي خلال الفترة من 1996 إلى 1999. |
Ses centres communautaires et pédagogiques font plus de quatre millions d'interventions par an. | UN | إذ تقدم أكثر من أربعة ملايين مساعدة في السنة من خلال مراكزها المجتمعية والتربوية. |
Entre 1999 et 2004, il en a été mis en place 317 pour un investissement de 12 millions de R$ à l'intention de près de quatre millions de personnes. | UN | وبين عامي 1999 و 2004، أنشئ 317 مشروعا وأنفق ما يزيد على 12 مليون ريال برازيلي بغية وقاية ما يقرب من أربعة ملايين نسمة. |
La population active a dépassé pour une première fois les quatre millions d'individus, dont 46 % sont des femmes. | UN | ولأول مرة، بلغت اليد العاملة أربعة ملايين شخص، 46 في المائة منهم من النساء. |
Le Bélarus a besoin de ressources financières et technologiques considérables pour assurer la destruction de plus de quatre millions de mines antipersonnel. | UN | وتحتاج بيلاروس إلى موارد كبيرة من الأموال والتكنولوجيات من أجل القضاء على أكثر من أربعة ملايين لغم مضاد للأفراد. |
Dans l'est du pays, où quatre millions de personnes sont déplacées, la situation reste particulièrement difficile. | UN | وفي شرق البلد، حيث توجد أربعة ملايين نسمة من النازحين، لا تزال الأوضاع متّسمة بصعوبة خاصة. |
Si l'on répartissait son budget général, d'un montant de quelque 300 millions de dollars, entre les quatre millions de réfugiés, on constaterait qu'il reste 20 centimes par réfugié et par jour. | UN | وإذا قسمت ميزانيتها العامة، التي تبلغ نحو 300 مليون دولار على أربعة ملايين لاجئ يحصل كل لاجئ على 20 سنت يومياً. |
quatre millions de Palestiniens continuent de vivre dans des camps de réfugiés, dans des conditions précaires. | UN | ولا يزال أربعة ملايين فلسطيني يعيشون في مخيمات اللاجئين في ظل ظروف محفوفة بالمخاطر. |
Cependant, près de quatre millions de foyers n'ont toujours pas d'adresse. | UN | بيد أن هناك زهاء أربعة ملايين عنوان لا يزال يتعين توفيرها. |
Il redemande des compensations de la part de l'État partie à hauteur de quatre millions de dollars. | UN | ويطلب مجدداً تعويض الدولة الطرف بمبلغ أربعة ملايين دولار. |
Deuxièmement, l’UE doit conduire l’effort mondial d’apport d’un financement adéquat au Liban, à la Jordanie et à la Turquie, afin de venir en aide aux quatre millions de réfugiés vivant actuellement dans ces pays. | News-Commentary | وثانيا، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتولى قيادة الجهود العالمية الرامية إلى توفير التمويل الكافي للبنان والأردن وتركيا لدعم أربعة ملايين لاجئ يعيشون حالياً في هذه البلدان. |
quatre millions, c'est trop risqué. | Open Subtitles | أربعة ملايين دولار تُعد مُخاطرة كبيرة بالنسبة له |
En outre, on estime que quatre millions d'Allemands de souche de plus furent envoyés à l'Est en Union Soviétique où les chances de survie en tant qu'esclave étaient pires que réfugiés. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، قُدّر أن أربعة ملايين ألمانيي العرق تم إرسالهم شرقًا للاتحاد السوفييتي حيث كانت معوقات الحياة كعبيد |
Mon 1er album s'est vendu à quatre millions d'exemplaires, celui-ci doit faire mieux. | Open Subtitles | ألبومي الأول باع أربعة ملايين نسخة لذا يجب أن يبيع هذا أكثر |
Merci, mesdames et messieurs. J'ouvre les enchères à quatre millions de livres. quatre millions, pour ce monsieur. | Open Subtitles | شكرا سأبدأ المزايدة عند 4 ملايين جنيه أربعة ملايين للسيد عند الممر حسنا هل تخبرها بأني إتصلت؟ |