"أربعة منها" - Translation from Arabic to French

    • dont quatre
        
    • quatre d'entre eux
        
    • quatre sont
        
    • quatre d'entre elles
        
    • de quatre
        
    • quatre ont
        
    • quatre de ces
        
    • quatre autres
        
    • quatre étaient
        
    • quatre se trouvent
        
    • quatre avaient
        
    • quatre concernent
        
    Les autres se répartissent entre cinq centres de regroupement dont quatre se trouvent à Skopje et le cinquième dans la région de Mavrovo. UN أما اللاجئون الباقون فموجودون في خمسة مراكز جماعية أربعة منها واقعة في سكوبييه والمركز الباقي موجود في منطقة مافروفو.
    En 2011, le CCI a publié cinq rapports, dont quatre concernaient le FNUAP. UN وفي عام 2011، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة خمسة تقارير كانت أربعة منها ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'exécution de tous ces projets se poursuit comme prévu et quatre d'entre eux ont été également retenus comme projets de démonstration par le Comité scientifique et technique. UN وقد أحرز تقدم جيد في جميع المشاريع كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها كمشاريع توضيحية.
    Tous ces projets sont actuellement en bonne voie; quatre d'entre eux ont en outre été approuvés en tant que projets expérimentaux par le Comité scientifique et technique. UN وتتقدم جميع المشاريع تقدما جيدا، كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها بوصفها مشاريع بيان عملي.
    dont quatre sont vraies. Open Subtitles أخبرني خمسة أشياء عن نفسك أربعة منها صحيحة
    Cette recommandation a été peu suivie d'effet puisque 10 Parties seulement ont fait la notification correspondante, quatre d'entre elles quantitativement et les six autres qualitativement. UN وكان الإبلاغ عن أوجه عدم التيقن محدوداً إذ لم يمتثل لهذا الطلب سوى 10 أطراف قدمت أربعة منها معلومات كمية بينما قدم الستة الآخرين معلومات نوعية.
    Au total, 13 champs de mines ont été déminés et rendus officiellement à leurs propriétaires, dont quatre pendant la période considérée. UN وأزيلت اﻷلغام من ١٣ حقلا لﻷلغام وسُلمت رسميا إلى أصحابها، وكان قد سُلم أربعة منها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    On y trouve 16 partis politiques, dont quatre représentés au Parlement, et quelque 250 organisations non gouvernementales. UN وثمة 16 حزبا سياسيا، أربعة منها ممثلة في البرلمان، وما يناهز 500 2 منظمة غير حكومية.
    En 2004, 18 refuges ont été aidés, dont quatre dans des zones autochtones. UN وجرى في إطار هذا البند الأخير توفير الدعم في عام 2004 لــ 18 مأوى، يقع أربعة منها في مناطق السكان الأصليين.
    Neuf ONG ont fait des déclarations, dont quatre étaient des interventions conjointes. UN وأدلت تسع منظمات غير حكومية ببيانات كانت أربعة منها مداخلات مشتركة.
    Dans l'ensemble, la part des salaires n'a progressé que dans six pays seulement au cours de cette période, dont quatre se trouvent en Asie de l'Est. UN وعلى وجه اﻹجمال، ارتفع نصيب اﻷجور في ستة بلدان فقط أثناء هذه الفترة، توجد أربعة منها في شرق آسيا.
    Il a reçu huit convocations lui enjoignant de se présenter à la police, dont quatre au sujet d'une affaire le concernant et les autres au sujet de son père et de son frère. UN وتلقى صاحب الشكوى ثمانية أوامر بالحضور أمام الشرطة وكان أربعة منها يتعلق به وتعلقت الأوامر الأخرى بوالده وأخيه.
    Cinquante-trois pays sont préoccupés par cette question, quatre d'entre eux ayant fait part de leur crainte de perdre des travailleurs hautement qualifiés. UN فثمانية وخمسون بلدا قلقة من الهجرة إلى الخارج، مع إشارة أربعة منها إلى قلقها بشأن فقدان العمال ذوي المهارات العالية.
    En outre, le Programme a prolongé la durée de quatre d'entre eux afin de donner plus de temps pour les mener à bonne fin. UN وعلاوة على ذلك، قام البرنامج بتمديد فترة أربعة منها ﻹتاحة مزيد من الوقت ﻹنجازها.
    Ils sont très rares ... seulement quatre d'entre eux dans 40 miles carrés. Open Subtitles إنّها شديدةُ النُدرة.. حيثُ يوجد أربعة منها فقط في مساحة 40 ميل مُربع
    Cinq groupes de travail de l'Assemblée, dont quatre sont présidés par le Président de l'Assemblée générale, ont débattu ou vont débattre de questions importantes ou urgentes liées à la réforme des Nations Unies. UN إن خمسة أفرقة عاملة تابعة لهذه الجمعية، أربعة منها يرأسها رئيس الجمعية العامة، ناقشت أو ستناقش أمورا هامة عاجلة تتصل بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Sept Parties avaient demandé une révision de leurs données de référence. Le Comité avait décidé que quatre d'entre elles avaient fourni des informations suffisantes pour justifier les changements proposés. UN وقد طلبت سبعة أطراف إجراء تغييرات في بيانات خطوطها الأساسية، وقررت اللجنة أن أربعة منها قدمت معلومات كافية تبرر تلك التغييرات.
    Il en est résulté que tous les bureaux régionaux de la MINUTO, à l'exception de quatre, ont été fermés; le quartier général de la Mission est à présent pratiquement en état de siège. UN وقد أدى ذلك إلى إغلاق جميع المكاتب اﻹقليمية للبعثة ما عدا أربعة منها. وإن مقر البعثة اﻵن في حالة حصار فعلي.
    La Zambie a défini neuf secteurs prioritaires pour le développement de stratégies; le JITAP a apporté des contributions pour quatre de ces secteurs. UN وقد قامت زامبيا بتحديد الأولوية لتسعة قطاعات لتطوير الاستراتيجية؛ وقدم البرنامج المشترك مساهمته في أربعة منها.
    Neuf projets concernaient la criminalité organisée, quatre la corruption et quatre autres la traite des personnes. UN وتناولت تسعة مشروعات الجريمة المنظمة، واستهدف أربعة منها الفساد وأربعة أخرى استهدفت الاتجار بالأشخاص.
    quatre avaient à leur tête un représentant de l'ONU qui était également représentant résident du PNUD, les deux autres, des fonctionnaires hors siège du Centre d'information des Nations Unies, épaulés par un représentant de l'ONU qui était aussi représentant résident du PNUD. UN وتولى الرئاسة في أربعة منها ممثل لﻷمم المتحدة كان هو أيضا الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتولى رئاسة كل من المكتبين اﻵخرين موظف ميداني من مركز الاعلام لﻷمم المتحدة، وتولى مساعدته نائب ممثل اﻷمم المتحدة الذي كان هو أيضا الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    98. Dans le domaine de l'innovation éducative pour le développement, l'UNESCO dispose de cinq réseaux, dont quatre concernent les régions en développement (Afrique, États arabes, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes). UN ٩٨ - ولدى اليونسكو، في ميدان تحديث التعليم من أجل التنمية خمس شبكات، أربعة منها تعنى بالمناطق النامية )أفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more