Quarante d'entre elles ont également, au moment de l'entrée en vigueur du Traité, la capacité requise pour détecter la présence de gaz rares pertinents. | UN | ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة. |
Quarante d'entre elles ont également, au moment de l'entrée en vigueur du Traité, la capacité requise pour détecter la présence de gaz rares pertinents. | UN | ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة. |
Quarante personnes ont péri lors de cette agression, dont des enfants. | UN | وقد توفي في ذلك الهجوم أربعون شخصا، بينهم أطفال. |
Quarante demandes portant sur une valeur de 39 millions de dollars sont actuellement en attente. | UN | وهناك أربعون طلبا معلقا في الوقت الراهن تبلغ قيمتها 39 مليون دولار. |
Quarante pays africains ont établi des plans stratégiques nationaux et au moins 25 pays sont prêts à les appliquer. | UN | وقد وضع أربعون بلدا أفريقيا خططا استراتيجية وطنية، و 25 بلدا على الأقل مستعدة للتنفيذ. |
Quarante instructeurs et 13 moniteurs techniques ont assuré ces cours. | UN | وشارك في هذه الدورات أربعون مدرساً و13 مدرباً. |
Depuis le lancement des OMD, Quarante millions de Brésiliens sont passés au-dessus du seuil de pauvreté. | UN | ومنذ إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية، ارتفع أربعون مليوناً من البرازيليين فوق خط الفقر. |
L'espérance de vie à la naissance est de Quarante ans, soit une des plus faibles du monde. | UN | ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو أربعون سنة، أي واحد من أدنى المتوسطات في العالم. |
Quarante soldats capturent une bande de garçons armés de carabines brisées. | Open Subtitles | أربعون عسكري ليقبضوا على حفنة من الأولاد بأسلحة معطوبة |
Quarante communiqués de presse; organisation d'une centaine de conférences et de séminaires au sujet des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
Quarante communiqués de presse; organisation d'une centaine de conférences et de séminaires au sujet des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
Je voudrais avant tout appeler l'attention de la Conférence sur le fait que cela fait aujourd'hui exactement Quarante ans que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est entré en vigueur. | UN | أود بداية لفت نظر المؤتمر إلى أنه مضى على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز التنفيذ أربعون سنة. |
Quarante millions d'enfants supplémentaires ont pu être scolarisés au cours des huit dernières années. | UN | وتمكّن أربعون مليون طفل آخر من الالتحاق بالمدرسة خلال السنوات الثماني الماضية. |
Quarante participants seraient sélectionnés, dont 10 provenant de PMA. | UN | وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا. |
Quarante participants seraient sélectionnés, dont 10 provenant de PMA. | UN | وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا. |
Quarante participants seraient sélectionnés, dont 10 provenant de PMA. | UN | وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا. |
Quarante centres d'information ont leur propre site Web, tous reliés au site de l'ONU. | UN | ويملك أربعون مركزا من مراكز الإعلام مواقع على الشبكة العالمية وهي مرتبطة بموقع الأمم المتحدة على الشبكة المذكورة. |
Quarante journalistes ont en outre reçu une formation pour promouvoir la réduction de l'offre et de la demande de drogues illicites grâce aux méthodes de communication modernes. | UN | وتلقى أربعون صحافيا التدريب على مناصرة خفض عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها باستخدام منهجيات الاتصال الحديثة. |
Quarante experts venus de 23 pays ont assisté à la réunion. | UN | وقد حضر الاجتماع أربعون خبيرا من 23 بلدا. |
Quatorze prisonniers et deux policiers ont trouvé la mort... dans ce que les autorités décrivent comme un commando. | Open Subtitles | أربعون سجينا و شرطيان قتلوا فيما تصفه الشرطة بغارة عسكرية |
Quarante-cinq milles à l'heure. Surtout ne lâchez pas, mon vieux. | Open Subtitles | أربعون ميلاً بالساعة تماسك جيداً يا رجلي الجيد |
Une quarantaine de Volontaires des Nations Unies ont décidé de quitter leurs postes, mais la plupart se sont déclarés prêts à demeurer au Cambodge. | UN | وقد قرر أربعون من متطوعي اﻷمم المتحدة ترك موقعهم وإن كان معظمهم قد أبدى عزمه على البقاء. |