"أربع دراسات" - Translation from Arabic to French

    • quatre études
        
    • quatre monographies
        
    quatre études de cas seront effectuées à ce sujet en Colombie, en Géorgie, au Sri Lanka et au Soudan. UN وثمة أربع دراسات إفرادية ستتولى استعراض العمليات ذات الصلة في جورجيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا.
    quatre études sur les services publics offerts aux victimes de violence dans un tel contexte ont également été effectuées. UN وأُجريت أيضاً أربع دراسات عن تقديم الخدمات العامة لضحايا العنف في العلاقات الحميمة.
    :: quatre études de recherche opérationnelle en gestion de la qualité ont été conduites. UN :: أُجريت أربع دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة الجودة
    Dans le cadre de ce projet, quatre études de cas ont été réalisées en Chine, en Inde, en Indonésie et au Viet Nam. UN وأجريت أربع دراسات إفرادية في إطار المشروع في إندونيسيا والصين وفييت نام والهند.
    Cette séance spéciale a donné lieu à la présentation de quatre études de cas portant sur l'utilisation des technologies de l'information dans l'administration publique. UN خلال هذه الجلسة الخاصة، جرى عرض أربع دراسات حالة لإدماج تكنولوجيات المعلومات في الإدارة العامة.
    quatre études de recherche complémentaires, ayant trait à des domaines bien précis, ont été commandées : UN تم التكليف بإجراء أربع دراسات بحثية إضافية في قطاعات محددة:
    Pour donner suite à ces décisions, le secrétariat avait mis sur pied quatre études de cas dans diverses régions et sous-régions. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    Résumé des résultats de quatre études de cas sur des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans le cadre de la Convention de Stockholm UN موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    À cet égard, quatre études de cas ont été présentées sur les Roms, la Bosnie-Herzégovine, la Géorgie et les nouvelles minorités aux Pays-Bas. UN وفي هذا الصدد عرضت أربع دراسات حالة، هي: الغجر، والبوسنة والهرسك، وجورجيا والأقليات الجديدة في هولندا.
    iv) Supports techniques : quatre études sur des questions spécifiques contribuant à l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les travaux du système de la CEPALC. UN ' 4` المواد التقنية: إعداد أربع دراسات بشأن قضايا محددة تساهم في إدماج المنظور الجنساني في أعمال منظومة اللجنة.
    À cette occasion, elle a réalisé quatre études sur le libre-échange dans les Amériques. UN ولقد أعدت اللجنة في هذا اﻹطار أربع دراسات عن مسائل التجارة الحرة في اﻷمريكتين.
    quatre études de cas ont été effectuées en 1997 au Guatemala, au Maroc, au Niger et au Sénégal. UN وأجريت أربع دراسات في عام ١٩٩٧ في غواتيمالا والمغرب والنيجر والسنغال.
    La coopération s'est également poursuivie avec l'Université d'Ottawa, ce qui a permis d'établir quatre études relatives au Supplément no 10. UN واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوتاوا، مما أثمر عن إعداد أربع دراسات تتعلق بالملحق 10.
    quatre études sur des pays touchés par le tsunami; une autre étude en cours devant s'achever au milieu de 2008 UN أربع دراسات عن بلدان تضررت من التسونامي؛ وهناك دراسة أخرى جارية ستنجز في أواسط عام 2008.
    iii) Supports techniques : préparation de quatre études sur des questions spécifiques contribuant à l'intégration des questions relatives à l'égalité des sexes dans les travaux du système de la CEPALC. UN ' 3` مواد تقنية: إعداد أربع دراسات بشأن قضايا محددة تساهم في تعميم المنظور الجنساني في أعمال منظومة اللجنة.
    Assurance de la qualité et certification de quatre études sur l'impact des mines terrestres UN ضمان جودة أربع دراسات استقصائية عن أثر الألغام الأرضية وإقرار صحتها
    77. Le FNUAP a également financé l'exécution de quatre études pluriannuelles sur les migrations. UN ٧٧ - وقدم الصندوق أيضا الدعم الى أربع دراسات عن الهجرة تستغرق سنوات متعددة.
    Pour ce qui est de la coopération monétaire, quatre études ont également été faites en vue de promouvoir la convertibilité des monnaies et de créer une zone monétaire unique. UN وفيما يتعلق بالتعاون النقدي، أجريت أيضاً أربع دراسات تستهدف التمهيد لتحسين قابلية العملة للتحويل وإنشاء منطقة اقتصادية واحدة.
    La CEPALC a également mené quatre études portant sur les femmes et les questions de santé dans différents pays de la région. UN وأعدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا أربع دراسات عن جوانب من صحة المرأة فيما يتعلق ببلدان شتى من المنطقة.
    Dans le domaine de la coopération monétaire et financière, quatre études ont été faites en vue d'accroître la convertibilité des monnaies et d'établir une zone monétaire unique. UN وفي مجال التعاون النقدي والمالي، أُجريت أربع دراسات تهدف إلى الاعداد لزيادة قابلية العملات للتحويل وإنشاء منطقة نقدية واحدة.
    Dans le contexte d'une collaboration accrue avec la CNUCED, il avait été demandé à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes de réaliser quatre monographies de pays ayant pour objet de mettre en évidence les défis attendant ces pays dans les négociations à venir. UN وفي إطار توثيق التعاون مع اﻷونكتاد، طُلب من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي إجراء أربع دراسات قطرية لرسم خريطة للتحديات التي تواجه هذه البلدان في المفاوضات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more