À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sous-représentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل. |
Les autres services de la Bibliothèque peuvent être classés en quatre catégories : les services au public, les bureaux, les services internes et les magasins : | UN | ٢٤ - ويمكن تصنيف المهام المتبقية للمكتبة في أربع فئات هي: الخدمات العامة، حيز المكاتب، المهام الداخلية، رفوف المكتبة. |
Les recettes font l'objet de rapports au titre de quatre catégories, à savoir les contributions statutaires, les contributions volontaires non réservées, les contributions volontaires réservées et les produits provenant d'autres activités. | UN | وصُنفت الإيرادات في أربع فئات هي: الأنصبة المقررة، والتبرعات غير المخصصة، والتبرعات المخصصة، والإيرادات المتأتية من أنشطة أخرى. |
Les activités d'aide des organismes des Nations Unies se rangent dans quatre catégories : financement des programmes et projets; assistance technique et renforcement des capacités et des institutions; sensibilisation et mobilisation; et aide humanitaire. | UN | وتركز الدعم في أربع فئات هي: تمويل البرامج والمشاريع؛ والمساعدة التقنية وبناء القدرات والمؤسسات؛ وأنشطة الدعوة؛ والإغاثة الإنسانية. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir États non représentés, sous-représentés, se situant dans la fourchette souhaitable et surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، تُجمع الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق والدول الزائدة التمثيل. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories: à savoir États non représentés, États sousreprésentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir États non représentés, sousreprésentés, se situant dans la fourchette souhaitable et surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sousreprésentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء في أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً. |
Cet indice a été élaboré en mesurant quatre catégories d'indicateurs: la participation et les possibilités économiques, le niveau éducatif, la participation politique et la santé et la survie. | UN | وقد استُحدث هذا الدليل بحيث يقيس أربع فئات هي: المشاركة والفرص الاقتصادية، والتحصيل التعليمي، والمشاركة السياسية، والصحة، والبقاء على قيد الحياة. |
Les activités de cette section peuvent être divisées en quatre catégories : traduction/interprétation consécutive, interprétation de conférence, interprétation sur le terrain et rédaction de comptes rendus d'audience. | UN | 83 - يمكن تقسيم أنشطة قسم خدمات المؤتمرات والدعم اللغوي إلى أربع فئات هي: الترجمة التحريرية/الترجمة التتبعية؛ والترجمة الشفوية للمؤتمرات؛ والترجمة الشفوية الميدانية؛ وخدمات إعداد تقارير المحكمة. |
44. C’est bien cette approche qui est appliquée dans la deuxième partie ou quatre catégories particulières de succession d’États, à savoir le transfert d’une partie d’un territoire, l’unification d’États, la dissolution d’un État et la séparation d’une partie ou de parties du territoire d’un État. | UN | ٤٤ - ومضى يقول إن هذا النهج أخِذ به في الباب الثاني الذي صنف حالات خلافة الدول في أربع فئات هي نقل جزء من اﻹقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم. |
Les produits concernant la coopération technique relèvent de quatre catégories : a) services consultatifs; b) cours, séminaires et ateliers de formation; c) programmes et bourses d'études; d) projets sur le terrain. | UN | 65 - تندرج نواتج التعاون التقني في أربع فئات هي: (أ) الخدمات الاستشارية؛ (ب) الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل؛ (ج) الزمالات والمنح؛ (د) المشاريع الميدانية. |
Les modifications relevaient de quatre catégories : a) extension de la durée du contrat; b) écart entre le devis et les plans; c) nouvelles prescriptions et modifications de conception, notamment suite à l'analyse de la valeur; et d) modalités de paiement. | UN | ويمكن تقسيم التعديلات إلى أربع فئات هي: (أ) تمديد مدد العقد؛ (ب) التفاوت بين كشوف الكميات والمسحوبات؛ (ج) الاحتياجات الجديدة وتغييرات التصاميم، بما في ذلك ممارسة الهندسة القيمية؛ (د) ترتيبات الدفع. |
80. Dans la nomenclature des produits utilisée aux fins de l'établissement des budgets, les produits concernant la coopération technique relèvent de quatre catégories : a) services consultatifs; b) stages, séminaires et ateliers; c) bourses et subventions; d) projets opérationnels. | UN | 80 - وفقا لهيكل النواتج في عملية الميزنة، تتألّف نواتج التعاون التقني من أربع فئات هي: (أ) الخدمات الاستشارية؛ (ب) الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل؛ (ج) الزمالات والمنح؛ (د) المشاريع الميدانية. |
Il prévoit des résultats de développement qui supposent d'obtenir des résultats de gestion classés dans quatre catégories : a) conseils d'orientation et programmation catalytique; b) coordination et réforme du système des Nations Unies; c) responsabilisation, gestion des risques et contrôle; d) moyens administratifs, humains et financiers. | UN | وتستند النتائج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية إلى نتائج الإدارة على مستوى الحصيلة حسب أربع فئات هي: (أ) تقديم المشورة في مجال السياسات والبرمجة المحفزة؛ (ب) التنسيق والإصلاح على صعيد الأمم المتحدة؛ (ج) المساءلة والمخاطر والرقابة؛ (د) القدرات الإدارية والبشرية والمالية. |
Dans ce cadre, les États Membres sont classés en quatre catégories : non-représentés; sous-représentés; dans la fourchette (au-dessous ou au-dessus du point médian); et surreprésenté. | UN | ولأغراض التوزيع الجغرافي، تندرج الدول الأعضاء في أربع فئات هي: دول أعضاء غير ممثلة؛ ودول أعضاء ممثلة تمثيلا ناقصا؛ ودول أعضاء داخلة ضمن النطاق (دون نقطة الوسط وفوقها)؛ ودول أعضاء ممثلة تمثيلا زائدا. |
Le Secrétariat a rassemblé en 2004 des informations sur les comités d'audit et autres organes de contrôle de 33 organisations, parmi lesquelles il a distingué quatre catégories : institutions spécialisées des Nations Unies et institutions apparentées; fonds et programmes des Nations Unies; institutions financières multilatérales; autres organisations internationales. | UN | 16 - وقد قامت الأمانة العامة خلال عام 2004 بجمع معلومات عن لجان مراجعة الحسابات. وشملت هذه العملية ثلاثا وثلاثين منظمة، قسمت إلى أربع فئات هي: الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج، والمؤسسات المالية المتعددة الجنسيات، والمنظمات الدولية الأخرى. |