"أربع هيئات" - Translation from Arabic to French

    • quatre organes
        
    • quatre entités
        
    • quatre organismes
        
    Le PAM s'est félicité de la création d'une nouvelle entité pour la promotion de l'égalité des sexes regroupant quatre organes existants. UN ورحب البرنامج بإنشاء كيان جديد يراعي المنظور الجنساني، يجمع أربع هيئات حالية.
    La Norvège pense qu'il devrait être possible pour la Conférence de créer trois ou quatre organes subsidiaires et de définir leur mandat. UN نعتقد أنه يمكن لمؤتمر نزع السلاح إنشاء ثلاث أو أربع هيئات فرعية وولايات.
    quatre organes subsidiaires se sont réunis à l'appui de ces deux manifestations. UN ودعماً لهاتين الهيئتين الرئيسيتين، اجتمعت أيضاً أربع هيئات فرعية.
    Saluant les efforts du Conseil, un autre intervenant a fait observer que quatre organes subsidiaires du Conseil s'intéressaient actuellement à la lutte contre le terrorisme. UN وفي إطار الثناء على جهود المجلس، أشار متحدث آخر إلى أن لدى المجلس حاليا أربع هيئات فرعية مكرسة لمكافحة الإرهاب.
    Il s'agit véritablement d'un moment historique, puisque notre action permet de fusionner quatre entités actuellement séparées qui s'occupent des questions liées à la problématique hommes-femmes et de s'assurer que ces activités seront dirigées à un niveau plus élevé, par un secrétaire général adjoint. UN وفي الواقع، هذه بمثابة لحظة تاريخية، إذ أن إجراءنا يوحد أربع هيئات منفصلة حاليا ذات صلة بشؤون نوع الجنس ويكفل الاضطلاع بقيادة على مستوى أرفع على يد وكيل للأمين العام.
    En outre, quatre organismes des Nations Unies, quatre comités nationaux de l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales avaient présenté des pouvoirs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت أيضاً وثائق تفويض أربع هيئات من هيئات اﻷمم المتحدة وأربع لجان وطنية لليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية.
    quatre organes intergouvernementaux ont eu un taux d'utilisation inférieur au taux de référence de 80 % pendant trois années consécutives. UN 33 - وكانت معدلات الاستخدام في أربع هيئات حكومية دولية أقل من المستوى المعياري البالغ 80 في المائة لثلاث سنوات متتالية.
    4. Au 20 février 2003, quatre organes conventionnels avaient réagi aux propositions du Secrétaire général. UN 4- وحتى 20 شباط/فبراير 2003، استجابت أربع هيئات منشأة بموجب معاهدات لاقتراحات الأمين العام.
    La gestion du temps à cette session est d'autant plus importante que quatre organes subsidiaires, de même que la Conférence des Parties et la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, se réuniront parallèlement au cours d'une période restreinte de deux semaines. UN ويكتسي الترتيب الزمني في هذه الدورة أهمية بالغة لأن أربع هيئات فرعية، إضافة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في بروتوكول كيوتو، ستجتمع معاً في فترة محدودة تدوم أسبوعين.
    En outre, des informations supplémentaires sur l'inscription et la radiation ont été demandées à au moins quatre organes différents, dont l'Équipe de surveillance. UN وعلاوة على ذلك، طُلبت تقارير إضافية عن إدراج الأسماء في القائمة وشطبها منها مما لا يقل عن أربع هيئات مختلفة بما فيها الفريق.
    5. Étant donné que quatre organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera limité. UN 5- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً.
    5. Étant donné que quatre organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera limité. UN 5- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فالوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً.
    Au cours de l'été 1997, ce dernier examinera en priorité quatre organes subsidiaires — le Comité de la science et de la technique au service du développement, le Comité de la planification du développement, le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le Comité des ressources naturelles — et sera saisi des rapports établis par certaines des commissions régionales en ce qui concerne l'établissement des priorités. UN وقد استعرض المجلس في صيف ١٩٩٧، على سبيل اﻷولوية أربع هيئات فرعية هي لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة تخطيط التنمية ولجنة موارد الطاقة الجديدة والمتجددة ولجنة الموارد الطبيعية وستعرض على المجلس التقارير التي أعدتها بعض اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات.
    Ce groupe, qui comprenait des statisticiens et des spécialistes des questions salariales, a recommandé que l'étude porte sur l'échelle des salaires masculins et féminins appliquée par quatre organes de l'appareil d'Etat et c'est l'institut des sciences sociales de l'université d'Islande qui a été chargé de réaliser l'enquête proprement dite. UN وأوصى فريق العمل بإجراء دراسة حول أجور الرجال والنساء في أربع هيئات حكومية وكلف معهد العلوم الاجتماعية في جامعة آيسلندا بإجراء الدراسة. ويمكن القول بإيجاز أن نتائج الدراسة تؤكد ما خلصت إليه دراسات مماثلة أخرى أجريت في السنوات اﻷخيرة.
    4. quatre organes conventionnels se sont inquiétés de ce que les droits à l'égalité et à la non-discrimination n'étaient pas complètement protégés par le droit fédéral et ont recommandé des mesures pour remédier à cette situation. UN 4- وأوصت أربع هيئات معاهدات باتخاذ تدابير استجابةً لما أعربت عنه من قلق إزاء الافتقار إلى أي حماية من عدم المساواة والتمييز في القانون الاتحادي.
    5. quatre organes se réunissant à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera très restreint. UN 5- وبما أن هناك أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً.
    5. quatre organes se réunissant à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera très réduit. UN 5- ونظراً إلى كون أربع هيئات ستعقد اجتماعاتها في أثناء فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً للغاية.
    4. quatre organes se réunissant à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera très restreint. UN 4- ونظراً إلى أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، سيكون الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير الرسمية محدوداً جداً.
    4. Vu que quatre organes se réunissent à la même période, le temps disponible pour les groupes de contact et les consultations informelles sera très restreint. UN 4- وبما أن أربع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فإن الوقت المتاح لأفرقة الاتصال وللمشاورات غير الرسمية سيكون محدوداً جداً.
    En regroupant les fonctions de quatre entités préexistantes dans ONU-Femmes, les États Membres de l'ONU ont montré qu'ils s'accordaient à reconnaître la nécessité d'une approche plus cohérente et concertée pour encourager l'égalité des sexes. UN ومن خلال دمج الوظائف التي كانت تضطلع بها أربع هيئات سابقة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أعربت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن اتفاقها على ضرورة اتباع نَهج أكثر تماسكاً وتنسيقاً إزاء تعزيز المساواة بين الجنسين.
    L'Assemblée générale a créé ONU-Femmes en regroupant les mandats et les moyens de quatre entités existantes. UN 11 - وقالت إن الجمعية العامة أنشأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتجميع ولايات وأصول أربع هيئات موجودة.
    L'Association coopère en même temps avec quatre organismes du système des Nations Unies : le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, le Conseil, l'UIT et l'UNESCO, par l'organisation de séminaires, l'établissement de rapports, la publication d'articles de presse et la participation à des conférences internationales. UN تتعاون الجمعية مع أربع هيئات لمنظومة الأمم المتحدة: لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والمجلس، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة اليونسكو وذلك بتنظيم الحلقات الدراسية وإعداد التقارير ونشر المقالات الصحفية والمشاركة في المؤتمرات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more