"أرتني" - Translation from Arabic to French

    • m'a montré
        
    • me montre
        
    • me montrer
        
    • elle me montra
        
    • elle m'
        
    • m'a montrée
        
    Après, elle m'a montré la réserve et elle s'est déshabillée. Open Subtitles بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية حيث انتزعت ملابسها.
    Elle m'a montré des photos. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}لقد أرتني الصور
    Je ne m'adresse pas au Maître de la Lumière, mais à la femme qui m'a montré que les miracles sont possibles. Open Subtitles لستً أسأل إله النور العون أسأل المرأة التي أرتني أن المعجزات موجودة
    Le dôme est bien plus que tu ne penses. Il m'a montré des choses. Open Subtitles القبة تمتلك أكثر مما تعتقد لقد أرتني أشياءً
    J'aurais aimé vous demander comment s'était passée votre croisière, mais Annabeth m'a montré toutes les photos que vous lui avez envoyées. Open Subtitles أريد أطلب منكم أخباري عن رحلتكم ولكن أنابيث أرتني جميع الصور التي أرسلتماها
    Mais le dôme m'a montré des choses, une nouvelle façon d'être. Open Subtitles و لكن القبة أرتني كل شئ ؛ طريق جديد للإمضاء فيه.
    La police m'a montré ton casier judiciaire. - Tu as tué un homme. Open Subtitles أرتني الشرطة سجلك الإجرامي لقد قتلت رجلاً
    Elle m'a montré bien de choses troublantes. Open Subtitles لقد أرتني العديد من الاشياء العظيمة المزعجة
    Chloé m'a montré, tous ces articles qu'elle récolte sur toutes les choses étranges qui sont arrivées ici depuis la pluie de météorites. Open Subtitles كلوي أرتني كل المقالات التي جمعتها حول الأشياء الغريبة التي حدثت منذ سقوط النيزك
    Elle m'a montré toutes ces histoires de gamins qui sautent des ponts ou qui se pendent parce qu'ils étaient agressés à l'école. Open Subtitles لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم لأنه تم اخافتهم بشكل سيء
    Mais tous les jours de ma vie, elle m'a montré que c'était vrai. Open Subtitles ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    Elle m'a montré sa blessure. Celle qui n'a pas laissé de trace ? Open Subtitles لقد أرتني جرح الطعنة، ذلك الذي لم يترك خدشاً ؟
    Je ne chasserai pas ce démon en entrant en transe, car l'esprit qui m'habite m'a montré une nouvelle façon de communiquer. Open Subtitles لن أطرح هذا الشبح بحمّى لأنّ الروح الجديدة بداخلي أرتني أنّ لديّ سبيلاً جديدةً للتواصل
    Elle m'a montré les photos, mais elle n'a pas voulu que je les garde. Open Subtitles لقد أرتني الصور ، لكنها لم تدعني أحتفظ بهم
    Il m'a montré des coordonnées, quelque part dans l'Arctique. Open Subtitles أرتني مجموعة إحداثيات مكان في القطب الشمالي
    L'employée m'a montré un présentoir. Open Subtitles حينما كنت في الداخل ، أرتني السيدة صندوقاً
    Elle m'a montré sa marque, là, sur son poignet. Open Subtitles لقدْ أرتني وسمها, هنا على معصمها
    J'adorerais que Angela me montre quelque chose. Open Subtitles لقد احببت هذا وف حال أرتني انجيلا شيء ما
    - Je suis arrivée en retard et une femme a commencé à me montrer les options. Open Subtitles .ولقد أرتني الامرأة الخيارات على أيّةِ حال
    Puis elle me montra un des plus belles inventions de l'humanité. Open Subtitles لنبدأ بعد ذلك أرتني احد الاختراعات المدهشة
    Margo m'a montrée un dossier médical d'enquête, Gerry. Open Subtitles (مارغو) أرتني ملف طبي للشرطة, يا (جيري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more