"أرتيبونيت" - Translation from Arabic to French

    • Artibonite
        
    La plupart de ces atteintes au droit à la vie ont été perpétrées dans l'Artibonite et dans le département de l'Ouest. UN ومعظم هذه الاعتداءات على الحق في الحياة وقع في مقاطعة أرتيبونيت وفي مقاطعة الغرب.
    Département de l'Artibonite UN مقاطعة أرتيبونيت المقاطعة الوسطى
    La situation était calme en général mais des incidents violents ont entraîné l'annulation du scrutin dans le département du Centre et la fermeture de certains bureaux de vote dans le département de l'Artibonite. UN وعلى الرغم من أن الظروف التي جرت فيها الانتخابات كانت سلمية بشكل عام، فإن وقوع سلسلة من حوادث العنف أدى إلى إلغاء التصويت في المقاطعة الوسطى وإغلاق مراكز الاقتراع في مقاطعة أرتيبونيت.
    L'annulation des résultats dans le département du Sud et les accusations de fraude électorale dans la région de Petite Rivière, dans le département de l'Artibonite, ont également suscité une polémique au sein du CEP. UN كما أن نقض النتائج في المقاطعة الجنوبية وادعاءات التلاعب بالأصوات في منطقة لابوتيت ريفيير التابعة لمقاطعة أرتيبونيت أثار الجدال داخل المجلس الانتخابي المؤقت.
    Formation de 276 agents de la Police nationale sur les mesures à prendre face à la violence sexuelle et sexiste dans les départements de l'ouest, du nord, du nord-est et de l'Artibonite UN من خلال توفير التدريب لـ 276 من شباط الشرطة الوطنية الهايتية حول استجابات الشرطة للعنف الجنسي والجنساني في المقاطعات الغربية، والشمالية، والشمالية الشرقية، ومقاطعة أرتيبونيت
    Dans ce domaine, le PNUD, le PAM et l'OIT ont lancé des activités de gestion des bassins versants et de reboisement dans le département d'Artibonite afin de protéger 470 hectares de terrains. UN وفي ذلك المجال، نفذ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية أنشطة لإدارة مستجمعات المياه وإعادة التحريج في مقاطعة أرتيبونيت بغرض حماية 470 هكتاراً من الأراضي.
    54. Dans le Département de l'Artibonite, il faudrait prévoir deux bureaux locaux, l'un dans la capitale départementale de Gonaïves, l'autre soit à St-Marc soit dans la vallée, peut-être à Petite Rivière de l'Artibonite. UN ٥٤ - وينبغي أن يوجد مكتبان محليان في مقاطعة أرتيبونيت أحدهما في عاصمة المقاطعة غوناييف واﻵخر إما في سان مارك أو في الوادي وربما في بتيت ريفيير دي لارتيبونيت.
    6. Les opérations de la Force au cours des deux dernières semaines ont porté sur trois missions extérieures dans la vallée d'Artibonite, du 28 au 30 janvier. UN ٦ - وشملت عمليات تواجد القوة على مدى الاسبوعين الماضيين إيفاد ثلاث بعثات خارج القطاع إلى وادي أرتيبونيت في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير.
    L'agglomération de Port-au-Prince est de loin la zone qui a été la plus touchée par les troubles civils, suivie des zones urbaines des départements du Nord, du Nord-Est et de l'Artibonite. UN وكانت منطقة بور - أو - برانس المتروبولية هي الأكثر تضررا بكثير بالاضطرابات المدنية، تليها المناطق الحضرية في المقاطعة الشمالية والمقاطعة الشمالية الشرقية ومقاطعة أرتيبونيت.
    Durant la période considérée, la composante militaire a redéployé un peloton de Saint-Marc à Gonaïves (département de l'Artibonite) et deux pelotons de Jacmel et Anse-à-Pitres (département du Sud-Est) vers le département de l'Ouest. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعاد العنصر العسكري نشر فصيلة من سان مارك إلى غوناييف (مقاطعة أرتيبونيت) وفصيلتين من جاكميل وآنس - آ - بيتر) (المقاطعة الجنوبية الشرقية) إلى المقاطعة الغربية.
    Elle a également une antenne à Saint-Marc (Artibonite). UN وللبعثة أيضا مكتب فرعي في سان مارك (أرتيبونيت).
    Le Brésil reste convaincu que la construction de la centrale hydroélectrique Artibonite C4 est un projet crucial qui favorisera la croissance économique et la création d'emplois, tout en fournissant une source d'énergie propre à des millions de personnes. UN والبرازيل لا تزال تعتقد أن بناء المحطة الكهرمائية C 4 في مقاطعة أرتيبونيت مشروع بالغ الأهمية من شأنه تعزيز النمو الاقتصادي وتوليد الوظائف، مع توفير مصدر نظيف للطاقة لملايين البشر.
    Les interventions après le séisme ont été compliquées par une épidémie de choléra qui a été confirmée, le 21 octobre 2010, dans le département rural de l'Artibonite. UN 3 - وواجهت الاستجابة للزلزال تعقيدات بسبب انتشار الكوليرا، وهو ما تأكد في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في مقاطعة أرتيبونيت الريفية.
    Elle est également l'organisme associé dans le cadre du projet PDFB sur la gestion intégrée du bassin versant international de l'Artibonite, exécuté en Haïti et en République dominicaine. UN وتشارك المنظمة أيضاً بصفتها وكالة متعاونة في مشروع مرفق تطوير المشروع - باء المعنون " الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه الدولية في أرتيبونيت " والذي يُنفّذ في الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Le PCV qui offre une assistance technique au niveau régional par l'accompagnement des coordinations du Sud-Est et de l'Artibonite dans les travaux de réseautage des organisations et de création d'alliance avec les acteurs des autres secteurs en vue d'assurer la généralisation de l'analyse selon le genre. UN ويقدم برنامج التعاون الطوعي مساعدة فنية على الصعيد الإقليمي عن طريق توجيه التنسيقيات في الجنوب الشرقي وفي أرتيبونيت لإنشاء شبكات للربط بين المنظمات، وإقامة تحالف مع الجهات الفاعلة في القطاعات الأخرى من أجل كفالة تعميم التحليل حسب نوع الجنس.
    Objectif atteint; 6 départements (Artibonite, Nippes, Nord, Centre, Sud-Est et Grand'Anse) ont organisé des tables de concertation entre des représentants de la société civile et les organisations non gouvernementales. UN أُنجز؛ فقد عقد ما مجموعه 6 مقاطعات (أرتيبونيت ونيب والشمال والوسط والجنوب الشرقي وغراند آنس) اجتماعات للجان التشاور بين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    En ce qui concerne la composante appui, la MINUSTAH consolidera ses fonctions d'appui en les regroupant dans quatre centres à Port-au-Prince (ouest), Cap-Haïtien (nord), Gonaïves (Artibonite) et Les Cayes (sud). UN 17 - وفيما يتعلق بعنصر الدعم، ستقوم البعثة بدمج مهامها في مجال الدعم بتركيزها في أربعة مراكز للدعم في بور - أو - برانس (الغرب)، وكاب هايتي (الشمال)، وغوناييف (أرتيبونيت)، ولي كاي (الجنوب).
    Forum sur le modèle des réunions-débats a été organisé à Gonaïves (département d'Artibonite), auquel ont participé 222 personnes, dont le Ministre des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, 7 ministres délégués, 18 maires, 54 représentants de sections communales, 19 représentants départementaux de ministères et des représentants de 80 organisations de la société civile. UN منتدى على غرار اللقاءات المفتوحة عُقد في غوناييف (مقاطعة أرتيبونيت) ضم 222 مشاركا، منهم وزيرة حقوق الإنسان ومحاربة الفقر المدقع، و 7 نواب وزراء، و 18 رئيس بلدية، و 54 ممثلا عن الأقسام المحلية، و 19 ممثلا عن الوزارات في المقاطعات، و 80ممثلا عن منظمات المجتمع المدني
    De novembre à décembre, la MINUSTAH, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres partenaires ont aidé le Département de la protection civile à organiser des forums sur la gestion des risques et des catastrophes dans les départements du Nord, du Sud et de l'Artibonite. UN وفي الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، قدمت البعثة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين، الدعم للمنتديات التي نظمتها إدارات الحماية المدنية في المقاطعتين الشمالية والجنوبية وفي مقاطعة أرتيبونيت لمناقشة إدارة المخاطر والكوارث.
    Toutefois, leur nombre est plus élevé chez les femmes qui sont en union sans cohabitation (37 %) et surtout chez celles résidant dans le département de l'Artibonite (41 %). UN إلا أن عدد حالات التعرض للعنف هو أكثر ارتفاعا بين النساء في حالة الاقتران دون مساكنة (37 في المائة)، وخاصة النساء من سكان مقاطعة أرتيبونيت (41 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more