"أردتني" - Translation from Arabic to French

    • tu veux
        
    • tu voulais
        
    • vous voulez
        
    • voulu
        
    • Tu me voulais
        
    • vous vouliez
        
    • me voulez
        
    • as besoin
        
    • vouliez-vous
        
    • voulais-tu
        
    Nan, heu, si tu veux que je prenne ce bruit, c'est mieux de faire ma prise depuis le couloir. Open Subtitles كلا، انظر، إذا أردتني أفعل ذلك. من المحتمل الأفضل أن أسمع الدوي من أسفل الجرس.
    Si tu veux que je te supplie, pas de problème. Open Subtitles وإذا أردتني أن أتوسل إليك، فليس لديّ مانع.
    tu voulais que je le sache, tu as oublié tes clés. Open Subtitles من الواضح أنكَ أردتني أن أعرف بهذا وإلالن تقومبتركمفاتيحك،
    Est-ce que c'est parce que tu voulais que j'entende l'histoire de cette femme ? Non. Open Subtitles هل ذلك لأنك أردتني أن أسمع قصة تلك المرأة؟
    Si vous voulez que je vous révèle le nom de l'auteur, il faudra prouver à un juge que le livre pose un vrai problème de sécurité nationale. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Elle voulait que j'abandonne tout ce que j'ai toujours voulu pour un pays que je n'ai jamais vu, donc je lui ai dit "non". Open Subtitles و أردتني أن أترك كل شيء أرغبه لبلاد لم يسبق لي رؤيتها لذا رفضت
    Reconnais-le. Avoue que Tu me voulais mort. Open Subtitles اعترفي بالحقيقة، اعترفي أنّك أردتني ميّتًا.
    tu veux que je sois prêt à tout, je le suis. Open Subtitles أردتني أن أكون على أهبّة الاستعداد، وإنّي كذلك.
    Si tu veux que j'aide... mille dollars dans ma poche. Open Subtitles إن أردتني أن أساعد... ألف دولار في حسابي.
    Je peux décaler d'une semaine si tu veux que je finisse ça. Open Subtitles يمكنني أن أأخر الرحله أسبوعا إذا أردتني أن أكمل ألقضيه
    Et si tu veux de moi dans ton coin, tu te comportes plus comme ça, c'est clair ? Open Subtitles وإن أردتني أن أكون بزاويتك، لاتكرّر فعلتك هذه.
    Si tu veux que j'y retourne, tu dois me donner quelque chose à leur montrer. Open Subtitles إن أردتني أن أعود لهناك فيلزمك تزويدي بشيء لأعرضه عليهم
    J'écris ma lettre de démission, mais si tu veux que je m'arrête pour que tu puisses te moquer de moi, oui, je prendrai une pause. Open Subtitles ،أنا أكتب رسالة استقالتي لكن إن أردتني أن اتوقف لكي تتمكن من السخرية مني، بالطبع سأخذ استراحة
    Si tu voulais que je sorte de la retraite, tu n'avais qu'à le demander. Open Subtitles إن أردتني أن أعود من التقاعد، فما كان عليك سوى طلب ذلك، يارجل.
    Et en plus de ça, tu voulais que je lave ta culpabilité. Open Subtitles وليس هذا فحسب، أردتني أن أُسامحك على ذنبك لسعيك خلفها.
    tu voulais que je commence une nouvelle vie, et c'est exactement ce que j'essaie de faire. Open Subtitles حسناً، أردتني أن أبدأ حياة جديدة وهذا ما أحاول فعله الضبط
    vous voulez vraiment que je choisisse juste parce que vous me donneriez ça ? Open Subtitles هل أردتني حقاً أن أختارك فقط لأنك قد تعطيني هذا ؟
    Si vous voulez que je vous aide à vous débarrasser de vos maux de tête, nous devons revenir deux mois en arrière, quand tout cela a commencé. Open Subtitles إذا أردتني أن أساعدك للتخلص من هذا الصداع، يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    Vous me l'auriez dit si vous aviez voulu que je le sache. Open Subtitles حسنا تخيلت أنك ستخبرني اذا أردتني أن اعرف
    Depuis la première que tu m'as vu à travers la fenètre et que tu m'as vu nue, Tu me voulais. Open Subtitles منذ أول مرة نظرت عبر نافذتك وشاهدتني أخلع ملابسي أردتني
    Je ne sais pas ce que vous vouliez que je fasse, - mais je l'ai fait. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما الذي أردتني فعله، ولكني نجحت فيه.
    Si vous me voulez derrière un bureau, procurez-m'en un portable. Open Subtitles إذاً لو أردتني وراء المكتب، الأفضل أن تجدي مكتباً متحركاً
    Bien, préviens moi si t'as besoin d'moi pour une autre vidéo avant que j'parte. Open Subtitles حسناً دعني أعلم ان أردتني من أجل اي فيديوهات أكثر قبل أن أرحل.
    Pourquoi me vouliez-vous comme assistante ? Open Subtitles لماذا أردتني أن أصبح مساعدتك؟
    Ed... de quoi voulais-tu que je me souvienne ? Open Subtitles أيد , ما ألذي أردتني ان أتذكر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more