"أردْ" - Translation from Arabic to French

    • veux
        
    • veulent
        
    • Vous voulez
        
    Ça va peut-être te choquer, mais je ne veux pas retourner dans le baseball. Open Subtitles لربمّا, هذا سأتي كصدمةٍ لكَ، ولكنّي لم أردْ العودة إلى البيسبول،
    Peut-être parce que je veux juste éviter toute la paperasse. Open Subtitles ربما لأنني لم أردْ القيام بكل العمل الورقي.
    Je t'aime très fort et je ne veux pas te perdre. Open Subtitles أَحبُّك كثيراً، وأنا لا أردْ فَقْدك، أنت رجل مجنون.
    Les jeunes veulent aller à l'école pour une seule raison. Open Subtitles النظرة، هناك سبب واحد فقط ذلك الأطفالِ أردْ الذِهاب إلى المدرسةِ.
    Banquiers et promoteurs veulent le terrain autour du port. Open Subtitles البنوك والمطوّرون أردْ كُلّ تلك الأرضِ قُرْب الميناءِ.
    Vous êtes sûr que Vous voulez continuer ? Open Subtitles وارن، أنت متأكّد أنت أردْ أَنْ تُواصلَ هذا؟
    Si Vous voulez vraiment aider, dites-moi lequel de ces artefacts va aider Artie à atténuer sa douleur. Open Subtitles النظرة، إذا أنت حقاً أردْ مُسَاعَدَة، أنت سَتُخبرُني التي هذه المصنوعات اليدويةِ سَيُساعدُ آرتي خدّرْ ألمَه.
    Je veux renouer avec les raisons pour lesquelles je suis devenu médecin. Open Subtitles أردْ العَودة على اتصال بالسببِ أصبحتُ طبيب في المركز الأول.
    Mais je veux réfléchir à l'importance d'aller à l'université. Open Subtitles لَكنِّي فقط نوع أردْ الفَهْم الذي كُلّ هذا كلّ شيء عن.
    J'apprécierais, mais, là, je veux vraiment retrouver cette fille. Open Subtitles أنا أُقدّرُ ذلك، لَكنِّي حقاً، الآن، أردْ أَنْ تَجدَ هذه البنتِ.
    Kevin, je ne veux vraiment pas empoigner votre pantalon Open Subtitles كيفين، أنا حقاً لا أردْ مَسْك ملابسكَ الداخلية.
    Je veux juste voir ce qui va se passer. Open Subtitles تعال، أنا فقط أردْ أَنْ تَرى ما تَحْدثُ.
    Bon, tu veux vraiment savoir pourquoi Dieu nous a mis sur terre. Open Subtitles الموافقة، أنت حقاً أردْ المعْرِفة الذي الله يُريدُ نا هنا أولاً.
    Mon conseil, si tu veux vraiment que ça s'arrête, excuse-toi, et sois sincère en le faisant. Open Subtitles نصيحتي إذا أنت حقاً أردْ هذا أَنْ تُسافرَ، أنت يَجِبُ أَنْ تَعتذرَ، وهذا صنعِ الوقتِه صادقِ.
    Tu veux un petit conseil paternel? Open Subtitles أردْ أَنْ تَسْمعَ بَعْض النصيحةِ الأبويةِ؟
    Ceux qui veulent légaliser la drogue, permettre à tous de se défoncer. Open Subtitles تَعْرفُ، أردْ تَشريع المخدّراتِ، أعطِ كُلّ شخصَ الحقَّ أَنْ يُصبحَ عالي على مهما يُريدونَ.
    Capitaine Jack, ces gens veulent t'interroger. Open Subtitles النّقيب جاك، هؤلاء الناسِ أردْ سُؤالك بَعْض الأسئلةِ.
    Si les gens du Vermont veulent aller dans le Maine, c'est pas une barrière qui les arrêtera. Open Subtitles إذا ناسِ مِنْ فيرمونت أردْ الإنتِقال إلى مين، رَفْع a سياج لَنْ يَتوقّفَ ' em.
    Vous voulez encore des médicaments pour le coeur. Open Subtitles أردْ أَنْ تَعْبرَ أكثر تلك حبوبِ القلبِ.
    Faites-moi savoir quand Vous voulez venir la chercher Open Subtitles أعلمني عندما أنت أردْ إلتِقاطه.
    Vous voulez savoir pourquoi ? Open Subtitles أردْ أَنْ تَعْرفَ لِماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more