"أرسلوه" - Translation from Arabic to French

    • envoyé
        
    • Envoyez-le
        
    • renvoyé
        
    • Renvoyez-le
        
    Merde ils nous l'ont envoyé. maintenant c'est à moi . Open Subtitles اللعنة, لقد أرسلوه لنا الآن, إنها لي, اللعنة
    Il a envoyé deux de leur agents à l'hôpital, ils l'ont envoyé ici-- fin de l'histoire. Open Subtitles لقد تسبب في إرسال عميلين من عملائهم إلى المستشفى ولهذا أرسلوه إلى هنا
    Ce sont eux ! Ce sont eux qui l'ont envoyé ! Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك لقد كانوا هم من أرسلوه
    Envoyez-le à la capitale. Open Subtitles أرسلوه للعاصمة في الحال
    Je ne comprends pas. Ils l'ont seulement renvoyé à moitié. Pourquoi pas entièrement? Open Subtitles لا أفهم لقد أرسلوه الى نصف طريق العوده , لماذا لم يرسلوه الى أخر الطريق ؟
    Renvoyez-le chez lui. Voyez où ses rêves l'emmènent. Open Subtitles أرسلوه إلى المنزل، ولنرَ أين تقودهُ أحلامه
    P.M. a réussi à s'enfuir quand les soldats l'ont envoyé chercher de l'eau pour préparer à manger. UN وأفلت ب. م. حينما أرسلوه كي يجلب ماء من أجل الطهو.
    Peu d'entre eux savent si le dossier qu'ils ont envoyé au titulaire du mandat a été reçu et quel usage a été fait de la communication. UN فالقلة من المدافعين عن حقوق الإنسان يعلمون ما إذا كان الملف الذي أرسلوه إلى مكلف بولاية قد وصل وماذا حل بالبلاغ.
    l'ont envoyé à travers ce portail sur une distante planète. Open Subtitles مما جعلهم ينفوه بعيداً عن هذا الكوكب أرسلوه عبر بوابة إلى كوكب آخر
    Quand j'étais gamin, ils l'ont envoyé dans la montagne, pour vous jeter de là. Open Subtitles عندما كنت صغيراً، أرسلوه لأعلى الجبل كي يرميكم من هناك يا قوم ..
    Et ils l'ont envoyé pour tout détruire ! Open Subtitles إنه واحد منهم وقد أرسلوه إلى هنا لتدمير كل شيء، وها قد فعل
    Ils l'ont envoyé pour nous détruire ! Open Subtitles لقد أرسلوه إلى هنا والآن قد دمّر كل ما بنينا
    On m'a dit qu'il était envoyé dans une mission outremer : en Afrique. Open Subtitles قيل لي أنهم أرسلوه لمهمة بالخارج : أفريقيا
    Le lendemain matin, j'aurais aimé dire que je me sentais mieux, que le petit joyeux email envoyé aux parents apaisait mes soucis. Open Subtitles في الصباح التالي، أود القول أني شعرت بتحسن وأن البريد الإلكتروني السعيد الذي أرسلوه للآباء أراح مخاوفي
    L'homme qu'ils ont envoyé pour vous arrêter a pour ordre de vous tuer. Open Subtitles الرجل الذي أرسلوه للقبض عليك لديه أوامر بقتلك
    Parceque le dernier gars qu'ils m'ont envoyé ne portait pas de caleçons... il ne pouvait pas lire la taille marquée dans les caleçons... et avait l'habitude de les sentir, d'accord ? Open Subtitles لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين أو تشم السحابين ..
    Tous ensemble... on va aller voir cette espèce de poulpe qu'ils nous ont envoyé ! Open Subtitles كلنا مع بعض... يجب أن نزور هذا الحبار المحشو الذي أرسلوه إلينا
    On dirait un peu... que mon vieux chien a été envoyé à la ferme, et que vous êtes déjà à me mettre un chiot dans les bras. Open Subtitles شعوري مثل كلبي القديم أرسلوه للتو للمزرعه وأنتم يارفاق تضعون
    Envoyez-le au front ! Open Subtitles أرسلوه إلى الجبهة
    Envoyez-le, je sors. Open Subtitles حسناً, أرسلوه إلى هنا سأخرج
    - J'peux pas croire qu'ils l'ont renvoyé chez lui, si t'es pas assuré, il te foutent vite fait dehors... Open Subtitles لا أصدق أنهم أرسلوه إلى المنزل إن لم تكن تملك بطاقة تأمين سيهملك المستشفى
    S'il ne recommence pas à pleurer, Renvoyez-le chez lui. Open Subtitles ان لم يبدأ بالبكاء مجددا أرسلوه للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more