"أرسل المقرر الخاص نداءً" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial a adressé un appel
        
    • le Rapporteur spécial a envoyé un appel
        
    298. le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au gouvernement, ayant été informé que des exécutions extrajudiciaires avaient été perpétrées par des forces paramilitaires dans les colonies pénitentiaires illégales qu'elles administraient dans le centre et le sud du pays. UN ٨٩٢ - أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بحالات اعدام بلا محاكمة نفذتها قوات شبه عسكرية تدير معسكرات سجون غير رسمية في المناطق الوسطى والجنوبية من البلد.
    238. Le 8 janvier 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement pour lui faire part de sa profonde préoccupation au sujet des manifestations qui avaient eu lieu dans les rues de Manille à la suite d'une décision récente de la Cour suprême. UN 238- في 8 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء المظاهرات التي كانت جارية في شوارع مانيلا بسبب قرار أصدرته المحكمة العليا مؤخرا.
    63. Le 6 juillet 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement bahreïnite, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, concernant le cas de M. Sheik Al-Jamri, 62 ans, universitaire spécialiste de religion et ancien député à l'Assemblée nationale. UN 63- في 6 تموز/يوليه 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة البحرين في مبادرة مشتركة مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بشأن قضية شيخ الجمري وهو عالم ديني بالغ من العمر 62 عاما وعضو سابق في الجمعية الوطنية.
    le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en leur faveur le 13 décembre 1995. UN وقد أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالحهم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    251. Conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent, le 6 juin 2000, concernant Taisa Isayeva, une journaliste tchétchène. UN 251- وفي 6 حزيران/يونيه 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب بشأن صحفية شيشانية اسمها تايزة اساييفا.
    225. Le 4 novembre 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Mohammad'Abeid'Abd al-'Aal, membre supposé du groupe islamiste armé al-Gama'a al'Islamiya. UN 225- في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن محمد عبيد عبد العال، المُدَّعى بأنه عضو في جماعة مسلحة هي الجماعة الإسلامية.
    69. Le 28 octobre 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel d'urgence au gouvernement dans le cadre d'une initiative conjointe avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo. UN 69- في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 13 septembre 1993, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au gouvernement en faveur de Salaheddine Zikikout, arrêté le 8 août 1993. UN وفي ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن صلاح الدين زيكيكوت، الذي قُبض عليه في ٨ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    115. le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent concernant la déportation présumée d'un nombre important de Tibétains du Népal vers le Tibet; le gouvernement a envoyé une réponse à cet appel. Norvège UN ٥١١- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن الادعاء بأن عدداً كبيراً من أبناء التبت قد تم ترحيلهم من نيبال إلى التبت، وأرسلت الحكومة رداً على هذا النداء.
    235. Le 30 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent, conjointement avec le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et avec le Rapporteur spécial sur la torture, concernant l'arrestation d'Abed alFattah Ghanem, l'un des conseillers du Président pour la question des réfugiés et dirigeant politique du Front de libération de la Palestine. UN 235- وفي 30 حزيران/يونيه 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وذلك فيما يتصل باعتقال عبد الفتاح غانم أحد مستشاري الرئيس لشؤون اللاجئين وأحد القادة السياسيين لجبهة التحرير الفلسطينية.
    224. Le 6 août 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'Ahmad Ibrahim al-Sayid al-Naggar, Mohammad Huda, Mohammad Hassan Mahmoud et Magid Mostafa qui auraient été récemment renvoyés de force en Egypte par les autorités albanaises. UN 224- في 6 آب/أغسطس 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن كل من أحمد ابراهيم السيد النجار، ومحمد حودة، ومحمد حسن محمود، وماجد مصطفى. وذُكر أن السلطات الألبانية أعادتهم جميعا مؤخرا إلى مصر بالقوة.
    112. Le 12 décembre 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Pedro Julio Mahecha Avila, avocat membre du collectif d'avocats " Alvear Restrepo " , qui aurait été suivi et surveillé par des inconnus. UN ٢١١- وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً يتعلق ببيدرو خوليو ماهيتشا أفيلا، وهو محام وعضو في جماعة المحامين المسماة " خوسيه ألفايار ريستريبو " الذي ذُكر أن أفراداً مجهولي الهوية كانوا يتتبعونه ويراقبونه.
    220. le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au nom de Gantela Vijayavardhana Rao et Satuluri Chalapathi Rao, qui auraient été condamnés à mort le 7 septembre 1995 à Guntur et dont la sentence aurait été confirmée par la Cour suprême le 29 août 1996. UN ٠٢٢- وقد أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن جانتيلا فيجايافاردهانا راو وساتولوري تشالاباثي راو اللذين زعم أنه حكم عليهما باﻹعدام في ٧ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في غونتور بعد أن أقرت المحكمة العليا كما ذكر حكم الاعدام الصادر بحقهما في ٩٢ آب/أغسطس ٦٦٩١.
    107. Le 4 février 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant la situation des personnes suivantes : Moïse Musangana, Clément Kongo, Ngambata, Théodore Ngangu et Emmanuel Katshunga, respectivement directeur de publication, directeur de rédaction adjoint et journalistes. UN 107- وفي 4 شباط/فبراير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالات كل من مويز موسانغانا، وكليمان كونغو، ونغامباتا، وتيويودور نغانغو، وإيمانويل كاتشونغا، وهم على التوالي مدير نشر ورئيس تحرير مساعد وصحفي.
    127. Le 25 octobre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent concernant l'expulsion de MM. Abdullah Hassanat (rédacteur en chef du Jordan Times), Sultan Hattab (chroniqueur au Al Ra'i) et Jihad al-Monati (journaliste au Al Dustour) de l'Association de presse jordanienne (JPA). UN 127- في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن فصل السيد عبد الله حسنات (رئيس تحرير Jordan Times) والسيد سلطان حطَّاب (محرر عمود خاص في صحيفة الرأي) والسيد جهاد المناطي (الصحفي بصحيفة الدستور) من رابطة الصحفيين الأردنيين.
    221. Le 7 mars 1994, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Kamel Soliman, un chrétien arrêté le 31 juillet 1993 au Caire par des membres des forces de sécurité pour avoir distribué un livre écrit par un ancien musulman converti au christianisme. UN ١٢٢ - في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا بالنيابة عن كامل سليمان، وهو مسيحي، كان قد قبض عليه في ١٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ في القاهرة بواسطة أفراد من قوات اﻷمن ﻷنه كان يوزع كتابا ألفه مسلم سابق اعتنق المسيحية.
    298. le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent le 20 juillet 1994 au nom de Zaza Tsiklauri, dont le cas a été résumé plus haut. Alors qu'il était soigné à l'hôpital après une grève de la faim de 30 jours, il aurait été ramené en prison à titre de punition pour avoir rencontré sans autorisation des activistes des droits de l'homme à l'hôpital. UN ٨٩٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا في ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ بالنيابة عن زازا تسيكلاوري، الذي أوجزت حالته أعلاه. فقد ادﱡعي أنه أثناء علاجه في المستشفى بعد إضراب عن الطعام استمر ٠٣ يوما، أعيد الى السجن كعقاب له على عقد اجتماع بدون ترخيص مع أعضاء عاملين في حركة حقوق اﻹنسان في المستشفى.
    260. le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent le 28 novembre 1994 au nom de Jorge Ondó Esono et Antonio Abogo, membres du mouvement " Convergencia para la Démocracia Social " , qui avaient été arrêtés à Akonibe, Río Muni, le 19 novembre 1994, juste avant le moment où ils devaient se rendre à Bata pour assister à une conférence de leur parti. UN ٠٦٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بالنيابة عن خورخ اندو ايسونو وانطونيو ابوغو، عضوي الترافد من أجل الديمقراطية الاجتماعية، اللذين قبض عليهما في اكونيبه، ريو موني، في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ قبل الوقت الذي كان مفروضاً أن يسافرا فيه الى باتا لحضور مؤتمر للحزب مباشرة.
    124. En outre, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent, le 28 novembre 1997, pour exprimer sa préoccupation au sujet d'informations diffusées par les médias concernant les tensions entre les pouvoirs exécutif et judiciaire au Pakistan. UN ٤٢١- وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ للتعبير عن قلقه بشأن التقارير التي وردت في وسائط اﻹعلام عن التوتر بين السلطتين التنفيذية والقضائية في باكستان.
    487. Le 27 novembre 1996 le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur de Radhia Aouididi, qui aurait été arrêtée par la police à l'aéroport de Tunis-Carthage alors qu'elle s'apprêtait à prendre un vol avec un faux passeport et qui serait détenue au secret. UN ٧٨٤- وفي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح رضية عويديدي، التي قيل إن الشرطة قد ألقت القبض عليها في مطار تونس قرطاج بينما كانت تستعد ﻷخذ رحلة بجواز سفر مزور وإنها قد احتُجزت في إطار من السرية.
    313. Le 22 septembre 1998, le Rapporteur spécial a envoyé un appel urgent en faveur de Abdul Sattar, Sita Ram et Satya Narain, trois travailleurs sociaux de la Bal Rasmi Society, organisation au service des femmes et des enfants économiquement défavorisés du Rajastan. UN 313- وفي 22 أيلول/سبتمبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن كل من عبد الستار، سيتا رام، وساتيا ناراين، وهم ثلاثة من العاملين الاجتماعيين في جمعية بال راشمي، وهي منظمة معنية بالإغاثة والرعاية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للنساء والأطفال المستضعفين في راجستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more