Le général Álvaro López Miera, Vice-Ministre et chef d'état-major des Forces armées révolutionnaires; | UN | الجنرال ألفرو لوبس مييرا، نائب الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة الثورية؛ |
Entretien avec le général Philippe Mangou, chef d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire | UN | الاجتماع بالجنرال فيليب مانغو رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية |
Le Chef d'état-major des Forces armées a déclaré que personne n'avait été tué lors de manifestations, mais que des décès avaient pu survenir lors d'affrontements armés dans la campagne. | UN | وأعلن رئيس أركان القوات المسلحة أنه لم تسجل أي حالة قتل أثناء المظاهرات، ولكنه من الممكن أن تكون قد حدثت وفيات أثناء صدامات مسلحة جرت في الريف. |
Les cartes d'état-major saisies à l'issue des combats portent la signature d'officiers du Ministère arménien de la défense, notamment le général de division Andressian, chef d'état-major des armées de la République d'Arménie. | UN | أما الخرائط العسكرية التي تم الاستيلاء عليها في خضم المعارك فتحمل توقيعات ضباط وزارة الدفاع اﻷرمينية، بمن فيهم رئيس هيئة أركان القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، الفريق أندريسيان. |
En outre, le Ministre de la défense et le chef d'état-major général des Forces armées slovaques ont donné des directives dans ce sens. | UN | وفضلا عن ذلك، أصدر وزير الدفاع ورئيس أركان القوات المسلحة السلوفاكية أمرا بهذا الشأن. |
Le Chef d'état-major des Forces armées | UN | رئيس أركان القوات المسلحة لليبريا |
On prend également les dispositions nécessaires à l'organisation d'une réunion des chefs d'état-major des Forces armées du Gouvernement et de l'UNITA, qui devrait avoir lieu 10 jours après la signature d'un accord à Lusaka. | UN | ويجري أيضا التخطيط لعقد اجتماع لرؤساء أركان القوات المسلحة للحكومة ويونيتا، من المقرر عقده بعد ١٠ أيام من التوقيع على اتفاق في لوساكا. |
Le chef du gouvernement intérimaire et le chef d'état-major des Forces armées rwandaises et de la gendarmerie ont admis le fait, tout en soutenant que le FPR était au même degré responsable des massacres. | UN | واعترف بذلك رئيس الحكومة المؤقتة ورئيسا أركان القوات المسلحة الرواندية وقوات الشرطة، زاعمين في الوقت نفسه أن الجبهة الوطنية الرواندية تتحمل هي اﻷخرى وزرا مساويا عن هذه المجازر. |
La mission s'est entretenue avec le Président par intérim, le Premier Ministre, le Chef d'état-major des Forces armées et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement et s'est rendue dans différentes régions du pays, notamment dans les zones frontalières avec le Sénégal et la Guinée. | UN | والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا. |
Le Chef d'état-major des Forces armées du Libéria | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الليبرية |
Chef d'état-major des Forces armées rwandaises | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية |
Chef d'état-major des Forces armées rwandaises | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية |
Au sein du Gouvernement, la responsabilité du contrôle des frontières a été transférée récemment au chef d'état-major des Forces armées. | UN | 46 - وجرى مؤخرا داخل الحكومة نقل مسؤولية مراقبة الحدود إلى رئيس أركان القوات المسلحة. |
Chef d'état-major des Forces armées rwandaises | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية |
Chef d'état-major des Forces armées rwandaises | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية |
Chef d'état-major des Forces armées rwandaises | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية |
La dernière situation de crise en Guinée-Bissau a abouti à l'assassinat du chef de l'État et du chef d'état-major des Forces armées guinéennes. | UN | إن حالة الأزمة الأخيرة في غينيا - بيساو أدّت إلى اغتيال رئيس الدولة ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الغينية. |
L'Expert indépendant se réjouit de la mise en place d'une structure conjointe entre le chef d'état-major des armées et la Division des droits de l'homme de l'ONUCI pour suivre les violations commises par les FRCI. | UN | ويرحب الخبير المستقل بإنشاء هيئة مشتركة بين رئيس أركان القوات المسلحة وشعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد الانتهاكات التي ترتكبها القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
C'est fort de cette précision que le Ministre de la défense nationale a alors instruit le chef d'état-major général des Forces armées togolaises de prendre toutes les dispositions pratiques devant aboutir à la commande dudit matériel. | UN | وعلى أساس ذلك التوضيح، أصدرت وزارة الدفاع الوطني تعليمات الى رئيس أركان القوات المسلحة التوغولية ليتخذ جميع التدابير العملية التي من شأنها أن تفضي إلى طلب المعدات المذكورة. |
52. La victime était un avocat qui travaillait depuis plus de 10 ans au service du renseignement de l'état-major des forces armées. | UN | ٥٢ - كان الضحية محاميا عمل طوال أكثر من عشر سنوات في خدمة مكتب الاستخبارات التابع لهيئة أركان القوات المسلحة. |
Chef d'état-major adjoint des forces armées | UN | نائب رئيس أركان القوات المسلحة الكونغولية |
Cependant, le Chef d'état-major des FARDC a annoncé à la mission d'évaluation la création d'unités de police militaire chargées de faire régner la discipline. | UN | ولكن رئيس أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغ بعثة التقييم التقني بإنشاء وحدات الشرطة العسكرية لفرض الانضباط في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Chef d'état-major dans les forces armées rwandaises | UN | رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية |
Le Bureau participe, avec l'état-major des armées, à la formation des officiers juristes. | UN | ويقوم المكتب مع رئيس هيئة أركان القوات المسلحة بالاشتراك في تدريب المستشارين القانونيين. |