"أرندت" - Translation from Arabic to French

    • Arndt
        
    Étant donné qu'il s'agissait aussi de la dernière réunion de M. Arndt en qualité de Président du Comité, l'une des tâches à entreprendre au cours de la semaine à venir serait de choisir son remplaçant. UN ولما كان هذا الاجتماع أيضاً آخر اجتماع يترأس فيه السيد أرندت اللجنة، فإن من بين المهام التي يجب القيام بها على مدار الأسبوع المقبل هو تحديد بديله.
    24. M. Arndt a exprimé son soutien au système de roulement entre les experts suivi par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques et il a remercié tous les membres du Comité. UN 24 - أعرب السيد أرندت عن دعمه لنظام تناوب الخبراء وهو النظام الذي تتبعه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وأعرب عن شكره لجميع أعضاء تلك اللجنة.
    Répondant aux questions soulevées, M. Arndt a indiqué que la question des critères de bioaccumulation énoncés à l'Annexe D serait examinée lors de la prochaine réunion du Comité d'étude. UN 65 - ورداً على النقاط التي أثيرت، قال السيد أرندت إن مسألة استيفاء معايير التراكم الأحيائي في إطار المرفق دال سوف ينظر فيها في الاجتماع القادم للجنة الاستعراض.
    7. Dans un exposé présenté par M. Reiner Arndt de l'Institut fédéral allemand de la prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles, les questions circonstanciées liées aux polluants organiques persistants ont été abordées. UN 7 - تناول تقديم من جانب الدكتور راينر أرندت من المعهد الاتحادي الألماني بشأن الصحة والسلامة المهنيتين قضايا واقعية مرتبطة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Répondant à la remarque d'un représentant, M. Arndt a précisé que le Comité était censé inclure parmi les substances chimiques à examiner celles qui étaient susceptibles d'acquérir les caractéristiques des polluants organiques persistants lorsqu'elles se décomposaient, rappelant que ces substances relevaient expressément du champ d'application de la Convention. UN ورداً على ملاحظة من أحد الممثلين، قال السيد أرندت إن على اللجنة أن تدرج ضمن المواد الكيميائية التي تنظرها تلك التي تكتسب خواص الملوثات العضوية الثابتة لدى تحللها وأشار إلى أن تقع بوضوح ضمن مجال الاتفاقية.
    Durant l'échange de courtoisies d'usage, les membres du Comité et les représentants du Secrétariat ont rendu hommage à M. Arndt pour ses longues années de service en tant que Président du Comité ainsi qu'à Mme Choi pour sa prestation en tant que Vice-Présidente. UN 128- في سياق المجاملات المعتادة، أعرب أعضاء اللجنة وممثلو الأمانة العامة عن تقديرهم للسيد أرندت الذي شغل منصب رئيس اللجنة لفترة طويلة، والسيدة تشوي لما أدته من عمل كنائبة للرئيس.
    Arndt était déjà submergé de dettes. Open Subtitles لكن على أيّ حالٍ، عند هذه المرحلة، (أرندت) كان تحت الماءِ تمامًا.
    Non, mais vu la quantité de sang, je doute qu'Arndt ait survécu. Open Subtitles كلّا، لكن نظرًا لكمّيّة الدّماء المسكوبة، مشكوك في الأمر أن (أرندت) نجى.
    Mais Arndt devait beaucoup d'argent à des gens dangereux. Open Subtitles لكنّ هذا الرّجل (أرندت) كان مدينًا بمالٍ كثير أشخاصٍ خطرة.
    Le rapport sur l'accident d'Arndt et sa femme. Open Subtitles تقرير حادثٍ من حادثةِ سيّارةٍ تضمّنت (أرندت) وزوجته.
    Arndt a sans doute tué sa femme et maquillé le meurtre. Open Subtitles أجل، أعتقدُ أنّ (أرندت) قتل زوجته وغطّى فعلته.
    M. Reiner Arndt (Allemagne), Président du Comité, a déclaré la réunion ouverte le lundi 13 octobre, à 10 heures. UN وقد أعلن السيد رينر أرندت (ألمانيا)، رئيس اللجنة، افتتاح الاجتماع في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين، 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Comité sera saisi d'une note de scénario pour la réunion établie par le Président, M. Reiner Arndt (Allemagne) (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/1), et d'un calendrier provisoire des travaux pour la semaine établi par le secrétariat (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/2). UN 5 - سيعرض على اللجنة مذكرة تصورية للاجتماع أعدها السيد رينر أرندت (ألمانيا)، رئيس اللجنة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/1) وجدول زمني مؤقت للأسبوع أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.1/INF/2).
    25. Le Comité de négociation intergouvernemental a pris acte du rapport du Comité provisoire d'étude des produits chimiques et a remercié chaleureusement M. Arndt pour sa prestation, tant en sa qualité de Président du Comité provisoire d'étude des produits chimiques qu'en sa qualité de Président du Groupe de travail technique qui l'avait précédé. UN 25 - أخذت لجنة التفاوض الحكومية الدولية علماً بتقرير اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وأعربت عن رضاها الكبير عن السيد أرندت لما ساهم به كرئيس للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وكرئيس للفريق العامل للمواد الكيميائية الذي سبقها.
    Pour l'examen de ce point, le Comité disposait des documents établis à ce sujet (voir annexe I). Le Président du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, M. Arndt (Allemagne), a présenté le rapport du Comité (UNEP/FAO/PIC/INC.9/6). UN 59 - كان معروضاً على اللجنة في سياق مداولاتها بشأن هذا البند، وثائق معدة عن الموضوع (أنظر المرفق الأول). وقدم السيد أرندت (ألمانيا)، رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية تقرير اللجنة (UNEP/FAO/PIC/INC.9/6).
    Le rapport du Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants, M. Reiner Arndt (Allemagne), lequel figure à l'annexe I de la présente note, appelle l'attention sur les principaux résultats des troisième et quatrième réunions du Comité, ainsi que sur les questions fondamentales qui y ont été abordées. UN ويرد تقرير رئيس اللجنة، السيد راينر أرندت (ألمانيا)، في المرفق الأول لهذه المذكرة، ويسلط الضوء على النتائج والقضايا الرئيسية التي أثيرت في الاجتماعين الثالث والرابع للجنة.
    Un promoteur immobilier, Peter Arndt. Open Subtitles -مطوّر عقاريّ اسمه (بيتر أرندت ).
    Arndt était un peu léger avec l'argent de ses investisseurs. Open Subtitles (أرندت) لم يكن يهتمّ بأموالِ مستثمريه.
    Deux mois avant la disparition d'Arndt. Open Subtitles قبل شهريْن من اِختفاء (أرندت).
    - Voici les dossiers sur Peter Arndt. Open Subtitles -ذلك كلّ ما نملكه حيال (بيتر أرندت ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more