"أرواح العاملين في" - Translation from Arabic to French

    • la mort d'agents
        
    • des pertes humaines
        
    • la vie des travailleurs
        
    • la mort des agents
        
    16. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des actes d'agression commis contre les agents et les convois humanitaires et, en particulier, la mort d'agents humanitaires, alors qu'ils travaillent dans des conditions extrêmement difficiles pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin ; UN 16 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد حوادث الاعتداء على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    16. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des actes d'agression commis contre les agents et les convois humanitaires, et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires, alors qu'ils travaillent dans des conditions extrêmement difficiles pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin; UN 16 - تعرب عن قلق عميق لازدياد عدد الاعتداءات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    17. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des actes d'agression commis contre les agents et les convois humanitaires, et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires, alors qu'ils travaillent dans des conditions extrêmement difficiles pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin ; UN 17 - تعرب عن القلق العميق لازدياد عدد الهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    f) Note avec préoccupation la grave situation en matière de sécurité dans un certain nombre de régions qui s'est traduite par des pertes humaines et l'enlèvement d'agents humanitaires et qui a entravé l'exécution des programmes humanitaires, et demande à tous les pays de la Communauté d'États indépendants d'assurer la sécurité du personnel humanitaire; UN )و( تلاحظ مع القلق الحالة اﻷمنية الخطيرة في عدد من المناطق والتي أدت إلى ازهاق أرواح العاملين في المجال اﻹنساني واختطافهم والتي تعرقل تنفيذ البرامج اﻹنسانية، وتطلب إلى جميع بلدان كومنولث الدول المستقلة أن تكفل سلامة العاملين في المجال اﻹنساني؛
    Ma délégation les déplore vivement, car non seulement elles mettent en danger la vie des travailleurs humanitaires, mais elles rendent également les conditions de vie de la population afghane encore plus difficiles. UN وإن وفدي يشجب بقوة تلك الهجمات، لأنها لا تعرض للخطر أرواح العاملين في الميدان الإنساني فحسب، وإنما تزج بالشعب الأفغاني في أوضاع أكثر صعوبة.
    16. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des attaques commises contre les travailleurs humanitaires et contre les convois humanitaires, et, en particulier, par la mort des agents humanitaires qui travaillent dans des conditions extrêmement difficiles pour venir en aide à ceux qui en ont besoin; UN 16 - تعرب عن القلق العميق لازدياد عدد الهجمات على العاملين في قطاع المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة فقدان أرواح العاملين في مجال الشؤون الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأشدها رهقا من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    16. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des actes d'agression commis contre les agents et les convois humanitaires et, en particulier, la mort d'agents humanitaires, alors qu'ils travaillent dans des conditions extrêmement difficiles et éprouvantes pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin; UN 16 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد حوادث الاعتداء على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    17. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des menaces pesant sur la sûreté et la sécurité des agents et des convois humanitaires et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires qui travaillent dans des conditions extrêmement difficiles et éprouvantes pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin ; UN 17 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    18. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des menaces pesant sur la sûreté et la sécurité des agents et des convois humanitaires et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires qui travaillent dans des conditions extrêmement difficiles et éprouvantes pour secourir ceux qui sont dans le besoin; UN 18 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    18. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des menaces pesant sur la sûreté et la sécurité des agents et des convois humanitaires et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires qui travaillent dans des conditions extrêmement difficiles et éprouvantes pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin; UN 18 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    17. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des menaces pesant sur la sûreté et la sécurité des agents et des convois humanitaires et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires qui travaillent dans des conditions extrêmement difficiles et éprouvantes pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin; UN 17 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    16. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des actes d'agression commis contre les agents et les convois humanitaires et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires, alors qu'ils travaillent dans des conditions extrêmement difficiles et éprouvantes pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin ; UN 16 - تعرب عن بالغ القلق لازدياد حوادث الاعتداء على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    17. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des attaques commises contre les agents et les convois humanitaires, et, en particulier, par la mort d'agents humanitaires, alors qu'ils travaillent dans des conditions extrêmement difficiles pour apporter l'aide dont d'autres ont besoin; UN 17 - تعرب عن القلق العميق من ازدياد عدد الهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأقساها من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛
    f) Note avec préoccupation la grave situation en matière de sécurité dans un certain nombre de régions qui s'est traduite par des pertes humaines et l'enlèvement d'agents humanitaires et qui a entravé l'exécution des programmes humanitaires, et demande à tous les pays de la Communauté d'Etats indépendants d'assurer la sécurité du personnel humanitaire; UN )و( تلاحظ مع القلق الحالة اﻷمنية الخطيرة في عدد من المناطق والتي أدت إلى ازهاق أرواح العاملين في المجال اﻹنساني واختطافهم والتي تعرقل تنفيذ البرامج اﻹنسانية، وتطلب إلى جميع بلدان كومنولث الدول المستقلة أن تكفل سلامة العاملين في المجال اﻹنساني؛
    Si la communauté internationale ne prend pas des mesures résolues pour y mettre fin et pour les condamner, ces tactiques menacent non seulement les civils israéliens mais également la vie des travailleurs humanitaires et du personnel international dans le monde entier. UN وإذا لم يتصد المجتمع الدولي لهذه الأساليب ويدينها بحزم، فسوف لن تهدد المدنيين الإسرائيليين فحسب وإنما تهدد أيضا أرواح العاملين في الشؤون الإنسانية والموظفين الدوليين في جميع أنحاء العالم.
    16. Se déclare profondément préoccupée par la multiplication des attaques commises contre les travailleurs et les convois humanitaires, et, en particulier, par la mort des agents humanitaires qui travaillent dans des conditions extrêmement difficiles pour venir en aide à ceux qui en ont besoin ; UN 16 - تعرب عن القلق العميق لازدياد عدد الهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وقوافل المساعدة الإنسانية، وبخاصة الخسائر في أرواح العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية الذين يعملون في أصعب الظروف وأكثرها تحديا من أجل تقديم المساعدة إلى من يحتاجونها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more