"أريفالو" - Translation from Arabic to French

    • Arévalo
        
    • Arevalo
        
    Arrestation et incarcération de Jorge Alberto Miranda Arévalo UN اعتقال واحتجاز خورخه ألبرتو ميراندا أريفالو
    Puis il a été poussé violemment hors du véhicule; deux témoins, Antonio Arévalo et Nazario Girón, l'ont aidé à rentrer chez lui. UN والقي بعد ذلك من السيارة حيث وجده أنطونيو أريفالو ونزاريو خيرون، وأعاداه إلى منزله.
    M. Ciro Arévalo Yepes, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, formule des observations liminaires. UN أدلى السيد سيرو أريفالو ييبيس، رئيس لجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بملاحظات تمهيدية.
    Voir aussi les déclarations de Rufino Raymundo Ruíz, José Reyes Pérez Ponce, José Sermeño, René Arevalo Moz, Teodoro Rodríguez Pérez, ainsi que l'enquête du Ministère de la défense. UN انظر أيضا: اﻹفادات التي أدلى بها روفينو رايموندو رويس وخوسيه رييس بيريس بونسه وخوسيه سرمينيو ورينيه أريفالو موس وتيودورو رودريغيس بيريس والتحقيق الذي أجرته وزارة الدفاع.
    Les accusés Cagas, Butin et Astillero ont tous été déclarés coupables de plusieurs meurtres, commis avec perfidie, sur la personne de Mmes Dolores Arevalo, Encarnación Basco, Arriane Arevalo, Analyn Claro, Marilyn Oporto et Elin Paloma. UN وثبت لدى المحكمة أن المتهمين كاغاس وبوتين وأستيلييرو تقع عليهم جميعاً تبعة ارتكاب جرائم قتل متعددة مقترنةً بالغش، لمقتل د. دولوريس أريفالو وإينكارناسيون باسكو وأريان أريفالوا والدكتورة أنالين كلارو ومارلين ابورتو وإيلين بالوما.
    M. Arévalo Yepes, Mme Juli Trtanj et Mme Mazlan Othman répondent aux questions posées. UN ورد كل من السيد أريفالو يبيس والسيدة جولي ترانج والسيدة مازلان عثمان على الأسئلة المطروحة.
    Arévalo Méndez Romero, Viceministro de Relaciones Exteriores (Venezuela) UN أريفالو مينديز روميرو، نائب وزير خارجية فنـزويلا
    Concernant Lester Téllez Castro, Carlos Brizuela Yera, Carlos Alberto Domínguez et Bernardo Arévalo Padrón. UN بشأن: لستر تليز كاسترو، وكارلوس بريزولا ييرا، وكارلوس ألبيرتو دومينيغيس، وبيرناندو أريفالو بادرون
    Dans le cas en question, ce type de situation ne s'est produit ni dans les actes ni dans les critiques publiques de M. Arévalo à l'encontre des autorités. UN ولا تنطبق مثل هذه الظروف على القضية الراهنة، سواء كان ذلك فيما يتصل بأنشطة السيد أريفالو أو انتقاده العلني للسلطات.
    Lester Téllez Castro, Carlos Brizuela Yera, Carlos Alberto Domínguez et Bernardo Arévalo Padrón UN زهير يحياوي لستر تييز كاسترو وكارلوس بريزولا ييرا وكارلوس ألبيرتو دومينيغيس وبيرناردو أريفالو بادرون
    Ambassadeur Ciro Arévalo Yepes, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique UN السفير سيرو أريفالو - ييبس، رئيس لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    L'Ambassadeur Arévalo a conclu en déclarant que l'histoire de l'espace, forte de cinquante ans d'existence, a clairement montré que les utilisations de l'espace et de ses ressources naturelles concourent à la satisfaction des besoins et des intérêts de l'humanité. UN واختتم السفير أريفالو بقوله إن 50 عاماً من تاريخ الفضاء برهنت على أن استخدام الفضاء وموارده الطبيعية يخدم احتياجات ومصالح بالغة الأهمية بالنسبة للبشرية جمعاء.
    26. Dans le discours d'orientation de la Conférence, M. Ciro Arévalo a évoqué la politique spatiale de l'ONU. UN 26- ألقى السيد سيرو أريفالو الكلمة الرئيسية للمؤتمر فعرض فيها السياسة الفضائية للأمم المتحدة.
    13. En ce qui le concerne, Bernardo Arévalo Padrón a été arrêté pour outrage à l'autorité, pour avoir critiqué publiquement les plus hautes autorités du pays. UN 13- أما بيرناندو أريفالو بادرون فقد اعتُقل بتهمة الإساءة نظرا لانتقاده علانية أعلى السلطات في البلاد.
    En décembre 2009, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté une résolution par laquelle elle confiait au COPUOS le soin de développer l'initiative de M. Arévalo visant à élaborer une politique spatiale intégrée de l'ONU. UN وقال إن الجمعية العامة اعتمدت قراراً في كانون الأول/ديسمبر 2009 يخول لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مواصلة تطوير مبادرة أريفالو لتصميم سياسة فضائية متكاملة للأمم المتحدة.
    Des exposés ont été présentés par les participants suivants : M. Paul Connett, Directeur exécutif du Projet américain d'études sur la salubrité de l'environnement, et Mme Sonia Jeanet Arévalo Serrano, Services publics, Bogota. UN 69 - وأدلى ببيان كل من المحاورين التاليين: بول كونيت، المدير التنفيذي للمشروع الأمريكي لدراسات الصحة البيئية، وسونيا جانيت أريفالو سيرانو، من الخدمات العامة لبوغوتا، كولومبيا.
    96. M. Arévalo (Chili) dit qu'il est capital d'appliquer sans réserve le principe selon lequel nul n'est au-dessus de la loi. UN 96 - السيد أريفالو (شيلي): قال إن من الحيوي التمسك باستمرار بمبدأ أن ليس من أحد فوق القانون.
    61. M. Arevalo (Colombie) remercie l'ensemble des délégations de l'appui qu'elles ont apporté tout au long des consultations informelles. UN 61- السيد أريفالو (كولومبيا): شكر جميع الوفود على دعمها طوال المشاورات غير الرسمية.
    Les accusés Cagas, Butin et Astilero ont tous été déclarés coupables de plusieurs meurtres, commis avec perfidie, sur la personne de Mmes Dolores Arevalo, Encarnación Basco, Arriane Arevalo, Analyn Claro, Marilyn Oporto et Elin Paloma. UN ووجدت المحكمة أن المتهمين كاغاس وبوتين وأستيلييرو هم جميعاً مذنبون في جرائم قتل متعددة مقترنةً بالغش، لمقتل د. دولوريس أريفالو وإينكارناسيون باسكو وأريان أريفالوا والدكتورة أنالين كلارو ومارلين ابورتو وإيلين بالوما.
    50. M. Arevalo (Colombie) déclare que son pays souscrit pleinement aux conclusions et recommandations du Comité des programmes et des budgets. UN 50- السيد أريفالو (كولومبيا): قال إن بلده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والميزانية تأييدا تاما.
    L'original du télégramme qui aurait été envoyé par M. Cagas au mari de Mme Arevalo et sur lequel le ministère public s'est essentiellement fondé pour établir le motif du crime n'a jamais été produit et est apparemment perdu. UN - لم يتم أبداً الاستظهار بالنص الأصلي للبرقية التي يزعم أن السيد كاغاس قد بعث بها إلى زوج السيدة أريفالو واستخدمتها النيابة في الأساس لإثبات دافع الجريمة، والظاهر أن نص البرقية قد ضاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more