"أرينالس" - Translation from Arabic to French

    • ARENALES
        
    (Signé) Antonio ARENALES FORNO (Signé) Ernesto VITERI ECHEVERRIA UN انطونيو أرينالس فورنو إرنستو فيتري إتشيفيريا
    21. M. ARENALES FORNO (Guatemala) précise que la Constitution en vigueur habilite le Congrès à abolir la peine de mort. UN 21- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) أوضح أن الدستور النافذ حالياً يخوّل مجلس النواب إلغاء عقوبة الإعدام.
    Mme María Soledad Urruela ARENALES UN السيدة ماريا سوليداد أورويلا أرينالس
    (Signé) Antonio ARENALES FORNO (Signé) Général de brigade Julio UN )توقيع( أرينالس فورنو )توقيع( العميد خوليو آرنولدو بالكوني - تورسيوس
    9. M. ARENALES FORNO (Guatemala) rappelle que le Guatemala n'est indépendant que depuis deux siècles et est une démocratie très jeune. UN 9- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) ذكر أن غواتيمالا مستقلة منذ قرنين فقط، وأنها دولة ديمقراطية حديثة للغاية.
    12. M. ARENALES FORNO (Guatemala) dit qu'il a participé aux négociations ayant abouti aux accords de paix, dans lesquelles la reconversion des forces armées était un aspect important. UN 12- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) ذكر أنه شارك في المفاوضات التي أفضت إلى اتفاقات السلام التي كانت إعادة تشكيل القوات المسلحة جانباً مهماً فيه.
    Mme Urruela ARENALES (Guatemala) dit que bien que son pays ne soit plus en état de guerre, les Guatémaltèques connaissent trop bien les souffrances des enfants en temps de conflit armé. UN 41 - السيدة أورويلا أرينالس (غواتيمالا): قالت إنه على الرغم من أن بلدها لم يعد في حالة حرب، ولكن مطلع مباشرة على معاناة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    19. M. ARENALES FORNO (Guatemala) précise que la teneur de l'article de la Constitution régissant les états d'exception n'a pas été modifiée lors de la réforme de la Constitution. UN 19- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) أوضح أن فحوى مادة الدستور التي تنظم حالات الاستثناء لم يعدل عند إصلاح الدستور، إذ لم تحبذ الاستشارة الشعبية هذا التعديل.
    28. M. ARENALES FORNO (Guatemala) reconnaît qu'une durée de détention provisoire de six ans est inacceptable, même si la peine maximale encourue est très supérieure à six ans. UN 28- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) أقر بأن الحبس الاحتياطي لمدة ست سنوات ليس مقبولاً، حتى لو كانت العقوبة القصوى المستحقة تتجاوز ست سنوات.
    Par une lettre adressée au Rapporteur spécial le 10 juin 2002, le Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Ambassadeur Antonio ARENALES Forno, a transmis le rapport de l'État du Guatemala, établi par le Ministère de la défense nationale de ce pays, pour lui faire savoir ce qui suit : UN 17 - وأحال الممثل الدائم لغواتيمالا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، السفير أنطونيو أرينالس فورنو، رسالة إلى المقرر الخاص مؤرخة 10 حزيران/يونيه 2002 يحيل بها إليــه التقرير الذي أعدته وزارة الدفاع الوطني في غواتيمالا، الذي يرد فيه ما يلي:
    15. M. ARENALES FORNO (Guatemala), revenant sur la question de l'immunité du Président du Congrès, dit que le privilège d'ante juicio est consacré dans la Constitution et s'applique aux Président et VicePrésident de la République, aux ministres d'État, aux députés et aux maires. UN 15- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) تناول من جديد مسألة حصانة رئيس مجلس النواب، وذكر أن امتياز إجراءات ما قبل المحاكمة يقرها الدستور، وينطبق على رئيس الجمهورية ونائب الرئيس ووزراء الدولة والنواب والعمد.
    25. M. ARENALES FORNO (Guatemala) précise, en ce qui concerne la Commission pour la vérité historique, que les investigations sur le passé ont fait l'objet de dures négociations. UN 25- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) أوضح فيما يخص اللجنة المعنية بالحقيقة التاريخية أن تحريات الماضي كانت موضع مفاوضات شاقة، إذ كان يتعين خاصة تحديد ما إذا كان من الواجب إفشاء أو عدم إفشاء أسماء المسؤولين.
    32. M. ARENALES FORNO (Guatemala) indique qu'un des cas de lynchage qui ont eu le plus de retentissement sur le territoire comme à l'étranger est celui d'un juge auquel la communauté n'avait pas pardonné d'avoir libéré, faute de preuves, un homme qui était soupçonné du viol et du meurtre d'une mineure. UN 32- السيد أرينالس فورنو (غواتيمالا) ذكر أن إحدى حالات القتل بلا محاكمة التي كان لها صدى بعيد في غواتيمالا والخارج هي حالة القاضي الذي لم يغفر له المجتمع أنه أطلق سراح رجل اشتبه بأنه اغتصب وقتل قاصرة لانعدام الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more