"أرَ" - Translation from Arabic to French

    • vois
        
    • ai vu
        
    • voyais
        
    • jamais vu
        
    • avais
        
    Étant donné qu'il n'est plus sous mes ordres, Je n'en vois pas la pertinence. Open Subtitles بما أنّه لمْ يعد مُوظفاً لديّ، فلا أرَ صلة الأمر بالموضوع.
    Attendez, chef, vous ne pouvez pas entrer et commençait juste à courir à travers mon joint. surtout quand je ne vois pas de badge. Open Subtitles لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي، لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة.
    Donc tu as mentionné un plan je n'en vois pas de bon. Open Subtitles إذن ذكرتَ وجود خُطة، لكنّي لا أرَ أيّ خُطة جيّدة.
    Dans notre cas c'était une vieille femme, sur qui je n'ai vu aucune arme. UN وبالنسبة إلينا، كان هذا الشخص امرأة مُسنة، لم أرَ معها أي سلاح.
    Je suis désolée. J'ai vu que vous ne portiez pas votre bague de fiançailles. Open Subtitles آسفة، إنّما لم أرَ خاتم الخطوبة في إصبعك.
    J'étais enchainé au mur, je pouvais à peine bouger, je ne voyais rien. Open Subtitles قيدت بالحائظ، و بالكاد استطعت التحرك، لم أرَ شيئاً
    Les cartes du ciel. Je n'ai jamais vu ces constellations avant. Open Subtitles مخطّط للنجوم لمْ أرَ هذه الأبراج الفلكيّة مِنْ قبل
    Mais rien de ça n'est réel. Je ne vois pas comment cela mènerait à la mort de quelqu'un. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا حقيقي لا أرَ كيف يُمكن لأيّ شيءٍ من هذا لوفاة أحدٍ.
    Vu le tatouage et l'opération, je ne vois pas d'autres explications. Open Subtitles نظراً للوشم والجراحة، لا أرَ أيّ تفسير آخر.
    Il n'aurait pas voulu que je vous dise ça, mais je ne vois plus l'intérêt de le cacher. Open Subtitles لمْ يكن ليُريدني أن أخبركِ هذا، لكنّي لا أرَ الفائدة في إخفائه بعد اليوم.
    Je ne sais pas. Je ne vois personne, mais j'ai senti que quelqu'un me poussait dans l'eau. Open Subtitles لم أرَ أحدًا، لكنّي شعرت بشخص يدفعني إلى الماء.
    Je ne vois aucune d'entre elles ordonner un rachat hostile. Dupé ? Open Subtitles كانت له نزوات مع فتيات كثيرات، ولم أرَ أيّ منهنّ تتحرّق للاستيلاء.
    Ils utilisent des interfaces standard, - je ne vois pas de raison contraire. Open Subtitles إنّهم على نُظم تعاقب قياسي، لا أرَ سبباً يحول دون ذلك.
    Je vois un rayon de soleil au dehors, mais rien là-dedans... Open Subtitles حسن، أرَ نور الشمس في الخارج ولا أراه في الداخل
    Je ne vois aucune caméras, mais regarde si les caméras de surveillance donnent sur le coté du bâtiment. Open Subtitles أنا لم أرَ أي كاميرا مراقبة لكن تأكد لو أن كاميرا الأمن قد سجلت
    C'est la première fois que je vois ça ! Open Subtitles أقسم ، أنني لم أرَ هذا قط من قبل في حياتي
    Je n'ai vu aucun d'entre eux depuis plus de 10 ans. Open Subtitles أنا حتى لم أرَ أي أحد منهم لقرابة 10 سنوات
    Et lorsque j'y étais, je n'ai vu personne ayant l'air coupable. Open Subtitles وكما قلت، بينما كنت هناك لم أرَ أي ملامح مذنب
    Je n'ai vu personne depuis plus d'un an. Open Subtitles لمْ أرَ أيّ أحدٍ من أولئك الأشخاص منذ أكثر من عام.
    J'ai passé des années à me regarder dans ce miroir, mais tout ce que je voyais n'était que douleur, comme le roi nordique. Open Subtitles أمضيت أعواماً أحدّق بتلك المرآة لكنّي لمْ أرَ سوى انعكاس الألم تماماً مثل الملك النرويجيّ
    Il pensait que je ne le voyais pas mais j'ai repéré le pouce à ressorts cette fois-ci Open Subtitles ظنّ السافل أنّي لمْ أرَ ذلك، لكنّي رأيتُ العمليّة هذه المرّة.
    Je n'avais jamais rien vu de tel. Et je n'avais jamais vu personne aussi en colère. Open Subtitles لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي ولم أرَ شخصاً غاضباً لهذه الدرجة قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more