"أزمة أوكرانيا" - Translation from Arabic to French

    • crise ukrainienne
        
    • la crise en Ukraine
        
    GENEVE – La crise ukrainienne est passée d’aigüe à chronique. La question centrale – la Russie osera-t-elle envahir le territoire ukrainien ? – a désormais une réponse : non, elle n’osera pas. News-Commentary جنيف ــ لقد تطورت أزمة أوكرانيا من حادة إلى مزمنة. والآن تمت الإجابة على السؤال الرئيسي ــ هل تجرؤ روسيا على غزو بر أوكرانيا الرئيسي؟ والإجابة هي "ليس الآن". ولكن ما العمل الآن إذن؟
    La crise ukrainienne présente donc à la fois un défi et une occasion. Si l’Europe veut rester un pôle dans un système international multipolaire, elle doit prouver qu’elle peut appliquer une politique étrangère et de sécurité commune, en particulier en temps de crise et de conflit. News-Commentary والواقع أن البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لا مصلحة لها في السماح لقارتها بالانزلاق عائدة إلى القومية العرقية وسياسات القوة. وبالتالي فإن أزمة أوكرانيا تشكل تحدياً وفرصة في آن. وإذا كانت أوروبا تريد أن تظل قطباً في نظام دولي متعدد الأقطاب، فيتعين عليها أن تثبت أنها قادرة على انتهاج سياسة خارجية وأمنية مشتركة، وخاصة في أوقات الأزمات والصراعات.
    Cela signifie que l’UE doit émerger de la crise ukrainienne avec un engagement plus prononcé en faveur d’une défense et de plans d’urgence communs et d’une politique énergétique unifiée qui la rende indépendante du pétrole et du gaz russes. Mais l’Europe doit aussi démontrer qu’elle peut, et veut, défendre des relations internationales basées sur des principes et des règles. News-Commentary وهذا يعني أن الاتحاد الأوروبي لابد أن يخرج من أزمة أوكرانيا بالتزام أقوى بالدفاع المشترك والتخطيط المشترك للطوارئ، وسياسة موحدة في التعامل مع قضية الطاقة قادرة على تأمين الاستقلال عن النفط والغاز الروسيين. ولكن ينبغي لأوروبا أيضاً أن تُظهِر قدرتها على، ورغبتها في، الدفاع عن مبادئ العلاقات الدولية القائمة على قواعد ثابتة.
    Il se pourrait bien s'avérer que l'ordre international ne soit plus jamais comme avant, après la crise en Ukraine. La question est maintenant de savoir si les dirigeants européens pourront s'assurer que son résultat, quel qu'il soit, serve à améliorer la sécurité de l'Europe. News-Commentary قد يتبين لنا أيضاً أن النظام الدولي لن يعود إلى سابق عهده أبداً في أعقاب أزمة أوكرانيا. والسؤال الآن هو ما إذا كان زعماء أوروبا قادرين على ضمان توظيف نتيجة الأزمة أياً كانت في تعزيز الأمن الأوروبي. ولتحقيق هذه الغاية فلابد أن تتمثل أول خطوة في تبني نهج موحد في التعامل مع الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more