"أسئلة إلى" - Translation from Arabic to French

    • ont posé des questions à
        
    • ont posé des questions au
        
    • des questions aux
        
    • posé au
        
    • posé à
        
    • adressera au
        
    • interrogé les
        
    • questions posées à
        
    • a posé des questions à
        
    • des questions posées aux
        
    • poser des questions à
        
    Des membres du Comité ont posé des questions à certains de ces représentants. UN ووجه أعضاء اللجنة أسئلة إلى بعض الممثلين الحاضرين.
    Des membres du Comité ont posé des questions à certains de ces représentants. UN ووجه أعضاء اللجنة أسئلة إلى بعض الممثلين الحاضرين.
    Les représentants de l'Argentine, de Cuba et du Mexique ainsi que l'observateur du Luxembourg ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. UN كما وجّه ممثلو الأرجنتين وكوبا والمكسيك، وكذلك المراقب عن لكمسبرغ، أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها.
    Les représentants de l'Argentine, de l'Équateur et de l'Indonésie ainsi que les observateurs du Luxembourg et de la Norvège ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celui-ci a répondu. UN وقام ممثلو الأرجنتين وإكوادور وإندونيسيا، والمراقبان عن لكسمبرغ والنرويج، بتوجيه أسئلة إلى المقرر الخاص، فردّ عليها.
    Il a adressé des questions aux requérants et à l'Iraq, et a examiné les réponses que ceux-ci lui ont fait parvenir. UN وقام الفريق بتوجيه أسئلة إلى كل من أصحاب المطالبات والعراق ونظر في الردود الواردة.
    En outre, elle a posé au Gouvernement israélien un certain nombre de questions concernant l'avantage militaire attendu de l'attaque du bâtiment du Conseil législatif palestinien et de la prison centrale de Gaza, mais n'a pas reçu de réponse. UN ووجهت البعثة كذلك أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن الميزة العسكرية المتوخاة من الهجوم على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن المركزي في غزة، لكنها لم تتلق ردا منها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de Cuba et de l'Ouganda ont posé à l'expert indépendant des questions auxquelles celuici a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلا أوغندا، وكوبا أسئلة إلى الخبير المستقل، الذي قام بالرد عليها.
    Pour toute instruction supplémentaire, on s'adressera au responsable des opérations, l'inspecteur Donald Calderone (tél. : 212 963 4013), au responsable du Groupe de planification des manifestations pour la sécurité, le capitaine Mark Hoffman (tél. : 212 963 7028) et au responsable des opérations spéciales, le capitaine William Ball (tél. : 212 963 7531). UN 36 - وتُوجه أي أسئلة إلى الضابط المسؤول عن العمليات، المفتش دونالد كالديروني (الهاتف 212-963-4013) أو الضابط المسؤول عن وحدة التخطيط الأمني للمناسبات، النقيب مارك هوفمان (الهاتف 212-963-7028) أو الضابط المسؤول عن العمليات الخاصة، النقيب ويليام بول (الهاتف 212-963-7531).
    Le Comité a examiné ces rapports et, au cours de plusieurs réunions, a interrogé les experts—conseils sur les données recueillies et sur leurs opinions. UN واستعرض الفريق هذين التقريرين ووجه، أثناء العديد من الاجتماعات التي عقدها، أسئلة إلى الخبراء الاستشاريين بشأن البيانات التي جمعت وبشأن آرائهم.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine, du Congo et de Cuba ont posé des questions à l'expert indépendant, auxquelles celui-ci a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، وجه ممثلو الأرجنتين وكوبا والكونغو أسئلة إلى الخبير المستقل، فردّ عليها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine et de Cuba ainsi que les observateurs de la Grèce et de la Norvège ont posé des questions à l'expert indépendant, auxquelles celuici a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا الأرجنتين وكوبا والمراقبان عن النرويج واليونان أسئلة إلى الخبير المستقل الذي قام بالرد عليها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants des ÉtatsUnis d'Amérique et du Pérou ont posé des questions à la Représentante personnelle du HautCommissaire, auxquelles celleci a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه ممثلا بيرو والولايات المتحدة الأمريكية أسئلة إلى الممثلة الشخصية للمفوض السامي التي قامت بالرد عليها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de la République démocratique du Congo et les observateurs de la Grèce, de la Jamaïque, de la Norvège et de la Suisse ont posé des questions à la Rapporteuse spéciale, auxquelles celleci a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجّه ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمراقبون عن جامايكا، وسويسرا، والنرويج، واليونان أسئلة إلى المقررة الخاصة التي قامت بالرد عليها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentantes du Canada et de Cuba ont posé des questions au Rapporteur spécial, auxquelles celuici a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجّهت كل من ممثلتي كندا وكوبا أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها.
    92. Plusieurs délégations ont posé des questions au secrétariat. UN ٩٢ - ووجه عدة وفود أسئلة إلى اﻷمانة العامة.
    92. Plusieurs délégations ont posé des questions au secrétariat. UN ٢٩ - ووجه عدة وفود أسئلة إلى اﻷمانة العامة.
    Quand je pose des questions aux délégations afin qu'elles me guident, je ne reçois pas souvent de réponse. UN عندما أوجه أسئلة إلى الوفود بغية تلقي التوجيه، غالبا ما لا أجد إجابات.
    Il a adressé des questions aux requérants et à l'Iraq, et a examiné les réponses que ceux—ci lui ont fait parvenir. UN وقام الفريق بتوجيه أسئلة إلى كل من أصحاب المطالبات والعراق ونظر في الردود الواردة.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Chine et de Cuba ainsi que l'observateur de la Norvège ont posé au Rapporteur spécial des questions auxquelles celuici a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك البيان، وجه كل من ممثلي الأرجنتين، والبرازيل، والصين، وكوبا، والمراقب عن النرويج، أسئلة إلى المقرر الخاص، الذي قام بالرد عليها.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Algérie et du Pérou ont posé à la Rapporteuse spéciale des questions auxquelles celleci a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلا بيرو والجزائر أسئلة إلى المقررة الخاصة، التي قامت بالرد عليها.
    Pour tout éclaircissement supplémentaire, on s'adressera au Chef adjoint du Service de la sécurité et de la sûreté, Kevin O'Hanlon (téléphone : (917) 367-5791) ou à l'inspecteur Clarence Pugh, responsable par intérim des agents en uniforme (téléphone : (212) 963-9339). UN 29 - وينبغي توجيه أي أسئلة إلى نائب رئيس دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة، كيفن أوهانلون (الهاتف: 917) 367-5791)) أو الموظف المسؤول عن العمليات النظامية (Uniformed Operations)، المفتش كلارنس بيو (الهاتف: 212)963-9339)).
    Le Comité a examiné ces rapports et, au cours de plusieurs réunions, a interrogé les experts-conseils sur les données recueillies et sur leurs opinions. UN واستعرض الفريق هذين التقريرين ووجه، أثناء العديد من الاجتماعات التي عقدها، أسئلة إلى الخبراء الاستشاريين بشأن البيانات التي جمعت وبشأن آرائهم.
    54. Au cours du dialogue qui a suivi, aux 7e, 8e et 9e séances, les 4 et 5 mars 2010, des déclarations ont été faites et des questions posées à la Haut-Commissaire par: UN 54- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسات 7 و8 و9 المعقودة في 4 و5 آذار/مارس 2010، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المفوضة السامية:
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a posé des questions à la Rapporteuse spéciale, qui y a répondu. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، وجه ممثل كوبا أسئلة إلى المقررة الخاصة، فردت عليها.
    82. À la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées aux membres du groupe de discussion par les participants suivants: UN 82- وفي الجلسة نفسها، أدلى الممثلون والمراقبون عن الدول التالية ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء أفرقة المناقشة:
    8. [La subdivision 2] [Le groupe] peut poser des questions à la Partie concernée soit au cours de ladite audition soit à tout autre moment par écrit. UN 8- يجوز ل[الفرع 2] [الفريق] أن يوجه أسئلة إلى الطرف المعني إما أثناء جلسة الاستماع هذه أو كتابة في أي وقت آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more