Un nouveau délai de référence avait été fixé à 8 semaines en 2000 et à 10 semaines en 2004. | UN | وفي عام 2000، حُدد معيار جديد بثمانية أسابيع ثم بـــ 10 أسابيع في عام 2004. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1994 et quatre semaines en 1995. | UN | وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥. |
On est parti de l'hypothèse que le Comité du programme et de la coordination se réunirait pendant six semaines en 1994 et quatre semaines en 1995. | UN | وﻷغراض هذه التقديرات، افترض أن لجنة البرنامج والتنسيق ستجتمع لمدة ستة أسابيع في عام ١٩٩٤ وأربعة أسابيع في عام ١٩٩٥. |
Pendant cinq semaines en 1995, des ateliers constitutionnels se sont tenus sur chaque atoll. | UN | وعقدت حلقات تدريبية بشأن الدستور في كل جزيرة طوال خمسة أسابيع في عام 1995. |
344. Si le Comité obtient l'autorisation de tenir une seconde session de trois semaines en 1997, il devrait examiner les rapports des États parties suivants : | UN | ٤٤٣ - في حالة موافقة اللجنة على عقد دورة ثانية لمدة ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٧، سينظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية: |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1996 et pendant trois semaines en 1997. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٦ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٧. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1996 et pendant trois semaines en 1997. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٦ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٧. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1994 et pendant trois semaines en 1995, et on part de l'hypothèse que trois de ses 18 membres seront en poste à New York. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٤ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥ ومن المفترض أن تكون نيويورك مقرا لثلاثة أعضاء من أعضائها الثمانية عشر. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant quatre semaines en 1994 et pendant trois semaines en 1995, et on part de l'hypothèse que trois de ses 18 membres seront en poste à New York. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة أربعة أسابيع في عام ١٩٩٤ وثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥ ومن المفترض أن تكون نيويورك مقرا لثلاثة أعضاء من أعضائها الثمانية عشر. |
Le Comité des droits de l'enfant tiendra trois sessions de trois semaines en 1995, sans compter les groupes de travail présession. | UN | ووضعت لجنة حقوق الطفل جدولا زمنيا لثلاث دورات مدة كل منها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥، مع اجتماعات ﻷفرقة عاملة سابقة للدورة. |
On prévoit que le Comité se réunira pendant trois semaines en 2002 et quatre semaines en 2003 et les chiffres ont été établis à partir de l'hypothèse que trois de ses membres seront basés à New York. | UN | ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع في عام 2002 ولمدة أربعة أسابيع في عام 2003، ومن المفترض أن ثلاثة من أعضائها سيكون مقرهم في نيويورك. |
29.11 La CFPI tiendra deux sessions d'une durée de trois semaines chacune en 2002 et deux sessions d'une durée globale de quatre à cinq semaines en 2003. | UN | 29-11 من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتين مجموع مدتهما ستة أسابيع في عام 2002 ودورتين يتراوح مجموع مدتهما بين أربعة وخمسة أسابيع في عام 2003. |
8. Décide qu'eu égard à la situation budgétaire exceptionnelle qui règne actuellement, l'Autorité tiendra une session de trois semaines en 1999; | UN | ٨ - تقرر، بالنظر إلى الوضع غير العادي السائد للميزانية، عقد دورة للسلطة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩؛ |
De même, le CPC devrait bien tenir une session de six semaines en 1998 et une session de quatre semaines en 1999 pour examiner le plan général du budget et le plan à moyen terme. | UN | وبالمثل، ينبغي قطعا للجنة أن تعقد دورة تستغرق ستة أسابيع في عام ١٩٩٨ ودورة تستغرق أربعة أسابيع في عام ١٩٩٩ للنظر في مخطط الميزانية والخطة المتوسطة اﻷجل. |
Le Comité des droits de l'enfant tiendra trois sessions de trois semaines en 1995, sans compter les groupes de travail présession. | UN | ووضعت لجنة حقوق الطفل جدولا زمنيا لثلاث دورات مدة كل منها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٥، مع اجتماعات ﻷفرقة عاملة سابقة للدورة. |
31.11 La CFPI tiendra deux sessions d'une durée de trois semaines chacune en 2004 et deux sessions d'une durée globale de quatre à cinq semaines en 2005. | UN | 31-11 من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتين مجموع مدتهما ستة أسابيع في عام 2004 ودورتين يتراوح مجموع مدتهما بين أربعة وخمسة أسابيع في عام 2005. |
Pour ce qui est des réunions qui auront lieu au cours de l'exercice, le projet de budget prévoit une session de deux semaines en 2001 et une session de trois semaines en 2002. | UN | 5 - وفيما يخص اجتماعات السلطة أثناء الفترة المالية، تتضمن الميزانية المقترحة اعتمادات تكفي لعقد دورة واحدة للسلطة لمدة اسبوعين في عام 2001 ودورة واحدة أخرى لها تمتد ثلاثة أسابيع في عام 2002. |
17. L'Assemblée, prenant en compte la recommandation du Conseil, a décidé qu'étant donné la situation budgétaire exceptionnelle, l'Autorité devrait tenir une seule session de trois semaines en 1999. | UN | ١٧ - قررت الجمعية، آخذة في اعتبارها توصية المجلس، وبالنظر إلى الحالة الاستثنائية التي تمر بها الميزانية، أن تعقد السلطة دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩. |
4. Propose à l'Assemblée qu'eu égard à la situation exceptionnelle qui règne actuellement, l'Autorité tienne une session de trois semaines en 1999, ce qui constituerait une mesure concrète; | UN | ٤ - يوصي أيضا الجمعية، في ضوء الحالة الاستثنائية الراهنة للميزانية أن تعقد السلطة، كإجراء عملي، دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩؛ |
On a également approuvé des dépenses devant permettre au Tribunal de se réunir pendant huit semaines en 1998 afin d'examiner et d'adopter sa pratique judiciaire interne, le règlement et la pratique de ses chambres ainsi que des directives à l'intention des parties dans les affaires qui seraient portées devant lui. | UN | وتقرر أيضا الموافقة على إقرار نفقات عقد اجتماعات للمحكمة مدتها ثمانية أسابيع في عام ١٩٩٨ لتمكينها من النظر في الممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ولائحة غرف المحكمة وممارساتها، والمبادئ التوجيهية لﻷطراف التي يحتمل أن تعرض قضاياها على المحكمة، واعتمادها جميعا. |