"أساس المبادرات" - Translation from Arabic to French

    • la base d'initiatives
        
    • la base des initiatives
        
    Il encourage tous les États et toutes les organisations concernées à travailler avec les États africains en particulier sur la base d'initiatives et de propositions africaines. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات المعنية على العمل مع الدول الافريقية بشكل خاص على أساس المبادرات والمقترحات اﻷفريقية.
    Il encourage tous les États et toutes les organisations concernés à travailler avec les États africains en particulier sur la base d’initiatives et de propositions africaines. UN ويشجع جميع الدول والمنظمات المعنية على العمل مع الدول اﻷفريقية بشكل خاص على أساس المبادرات والمقترحات اﻷفريقية.
    Les participants ont décrit et exploré des possibilités d'action concertée des organismes sur la base d'initiatives déjà planifiées. UN 40 - وتولى المشاركون شرح واستكشاف إمكانيات العمل المشترك فيما بين الوكالات على أساس المبادرات المقررة من قبل.
    Les activités en faveur de la paix et les activités d’aide humanitaire, de relèvement et de développement sont programmées de manière synergique sur la base d’initiatives approuvées par le CAC sous l’égide du Secrétaire général. UN وتجري برمجة اﻷنشطة المتعلقة بدعم السلام والمساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية بطريقة تجعلها تعزز بعضها البعض وعلى أساس المبادرات التي تدعمها لجنة التنسيق اﻹدارية بقيادة اﻷمين العام.
    Elle sera opérée sur la base des initiatives prises par la direction en vue de rationaliser, simplifier, restructurer et décentraliser les activités. UN وسينفذ هذا التخفيض على أساس المبادرات اﻹدارية الرامية الى الترشيد والتبسيط وإعادة الهيكلة وإضفاء اللامركزية.
    Les activités en faveur de la paix et les activités d’aide humanitaire, de relèvement et de développement sont programmées de manière synergique sur la base d’initiatives approuvées par le CAC sous l’égide du Secrétaire général. UN وتجري برمجة اﻷنشطة المتعلقة بدعم السلام والمساعدة اﻹنسانية والتأهيل والتنمية بطريقة تجعلها يعزز بعضها بعضا وعلى أساس المبادرات التي تدعمها لجنة التنسيق اﻹدارية بقيادة اﻷمين العام.
    :: Nouvelle réduction des armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN :: زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    L'examen triennal devrait déboucher sur une recommandation définissant plus clairement les rôles et les attributions des divers protagonistes du système des Nations Unies, et les activités destinées à étayer les divers objectifs devraient être programmées de manière à se renforcer mutuellement sur la base d'initiatives appuyées par le Comité administratif de coordination (CAC) sous la direction du Secrétaire général. UN وينبغي لاستعراض السياسة الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات أن يوصي بتحديد أوضح ﻷدوار ومسؤوليات مختلف جهات اﻷمم المتحدة، كما ينبغي برمجة اﻷنشطة الداعمة لشتى اﻷهداف بحيث يعزز أحدها اﻵخر على أساس المبادرات التي تدعمها لجنة التنسيق اﻹدارية تحت رئاسة اﻷمين العام.
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) أن يتواصل تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire ; UN (ج) أن يتواصل تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) أن يتواصل تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire ; UN (ج) أن يتواصل تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire ; UN (ج) مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) D'apporter de nouvelles réductions aux armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN (ج) مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الانفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    Durant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à opérer une < < nouvelle réduction des armes nucléaires non stratégiques sur la base d'initiatives unilatérales et dans le cadre du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire > > . UN 7 - وخلال المؤتمـر الاستعراضي للأطـراف في معاهـدة عدم انتشار الأسـلحة النووية لعـام 2000، التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية " باستمرار تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، على أساس المبادرات الأحادية الجانب وكجزء لا يتجزأ من عملية الحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " .
    Pour ce qui est de la Jamahiriya arabe libyenne, nous lançons un appel pour que soient levées les sanctions qui lui sont imposées et qu'une solution soit trouvée à la crise actuelle sur la base des initiatives prises par la Ligue des pays arabes et par l'Organisation de l'unité africaine. UN أما بالنسبة للجماهيرية العربية الليبية الشقيقة فإننا ندعو ﻹنهاء العقوبات المفروضة عليها، وحل اﻷزمة القائمة على أساس المبادرات التي اتخذتها جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    50. En Irlande, l'Accord de paix du 10 avril 1998 ( < < Accord du vendredi saint > > ) est à la base des initiatives visant à reconnaître et aborder le problème des souffrances des victimes du conflit. UN 50- وفي آيرلندا، يشكل اتفاق السلام المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1998 ( " اتفاق الجمعة الحزينة " ) أساس المبادرات الرامية إلى الإقرار بمعاناة ضحايا النزاع ومعالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more