"أساس الميل الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • motif de l'orientation sexuelle
        
    • la base de l'orientation sexuelle
        
    • motifs d'orientation sexuelle
        
    • fondées sur l'orientation sexuelle
        
    • raison de leur orientation sexuelle
        
    • regard de l'orientation sexuelle
        
    • fondé sur l'orientation sexuelle
        
    • fondée sur l'orientation sexuelle
        
    • motif de leur orientation sexuelle
        
    • motivée par l'orientation sexuelle
        
    Il n'existait aucune forme de protection juridique au motif de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre. UN ولا يوجد في سوازيلند أي شكل من أشكال الحماية القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    25. Selon Space Allies, aucune législation n'interdit la discrimination au motif de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre. UN 25- وأفادت جمعية سبيس أليز بعدم وجود قانون يحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Ensemble, nous nous efforçons de faire abroger les lois qui incriminent l'homosexualité, qui autorisent la discrimination sur la base de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre, qui encouragent la violence. > > . UN وإننا، معاً، نسعى لإلغاء القوانين التي تجرم المثلية، وتسمح بالتمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، والتي تشجع العنف.
    L'association a félicité Maurice d'avoir adopté la loi sur l'égalité des chances qui interdisait la discrimination sur la base de l'orientation sexuelle et du statut VIH, et l'a remercié d'avoir joué un rôle mobilisateur dans la prise en compte de ces questions importantes pour les droits de l'homme. UN وأثنت الرابطة على موريشيوس لاعتمادها قانون تكافؤ الفرص، الذي يُحظر التمييز على أساس الميل الجنسي ووضع المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، وشكرت لموريشيوس دورها الرائد في هذه القضايا الهامة لحقوق الإنسان.
    Discrimination pour des motifs d'orientation sexuelle et d'identité de genre UN التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Ils ont également observé des inégalités de traitement à l'égard des femmes, ainsi que des discriminations et violences fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    L'État partie devrait prendre des mesures d'urgence pour mettre fin à l'assassinat sélectif de personnes ciblées en raison de leur orientation sexuelle et de leur identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء ظاهرة القتل الانتقائي على أساس الميل الجنسي للشخص وهويته الجنسانية.
    Ils recommandent que la Mongolie garantisse la non-discrimination au regard de l'orientation sexuelle et/ou de l'identité de genre sur le lieu de travail et veille à ce que le Gouvernement et le secteur privé élaborent des codes de conduite qui incorporent les principes relatifs aux droits de l'homme dans les codes de déontologie et de pratique professionnelle. UN وأوصت الورقة المشتركة 9 منغوليا بأن تضمن عدم التمييز على أساس الميل الجنسي و/أو الهوية الجنسانية في أماكن العمل وبأن تحرص على أن تضع الحكومة والقطاع الخاص مدونات سلوك تترجم مبادئ حقوق الإنسان إلى قواعد للمسؤولية والممارسة المهنيتين(38).
    Des États ont mis sur pied des campagnes de sensibilisation au harcèlement et aux brutalités entre élèves et au harcèlement fondé sur l'orientation sexuelle ou sur la non-conformité de l'identité sexuelle. UN ونظمت بعض الدول حملات عامة عن التسلط والمضايقة على أساس الميل الجنسي والهويات الجنسية والجنسانية المخالفة للمألوف.
    Un autre défi mondial important concerne la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. UN وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    c) Faire de l'incitation à la violence au motif de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre une infraction pénale. UN (ج) تحدد التحريض على العنف على أساس الميل الجنسي أو على أساس الهوية الجنسانية باعتباره جريمة.
    c) Faire de l'incitation à la violence au motif de l'orientation sexuelle ou de l'identité de genre une infraction pénale. UN (ج) تحدد التحريض على العنف على أساس الميل الجنسي أو على أساس الهوية الجنسانية باعتباره جريمة.
    31. S'agissant de la question de l'orientation sexuelle, la Jamaïque a souligné que bien que les rapports sexuels entre hommes adultes consentants soient toujours interdits par la loi, aucune discrimination légale n'était exercée au motif de l'orientation sexuelle des personnes. UN 31- وفيما يتعلق بمسألة الميل الجنسي، شددت جامايكا على أنه رغم الحظر الذي يفرضه القانون على العلاقة الجنسية القائمة على الرضا بين الذكور البالغين، لا يوجد أي تمييز قانوني ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي.
    101.41 Mener des campagnes de sensibilisation de la population afin de promouvoir la tolérance et les principes d'égalité et de nondiscrimination, y compris sur la base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre (Brésil); UN 101-41- تنظيم حملات توعية عامة من أجل تعزيز التسامح ومبادئ المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (البرازيل)؛
    ILGA-Europe a également salué le fait que Nauru avait accepté le principe de non-discrimination sur la base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre et lui a demandé comment elle entendait concrétiser cet engagement, dans l'esprit des principes de Jogjakarta. UN ورحبت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين - المنطقة الأوروبية أيضاً بقبول ناورو مبدأ عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وسألت عن خطط ناورو للمضي قُدماً في هذا الالتزام وأشارت إلى مبادئ يوجياكارتا في هذا الشأن.
    73.49 Égaliser l'âge du consentement pour les relations hétérosexuelles et homosexuelles, et adopter des mesures législatives et d'autres mesures appropriées à l'effet d'interdire toute discrimination sur la base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre (Norvège); UN 73-49- توحيد سن الرشد فيما يخص العلاقات بين جنس وآخر والعلاقات الجنسية المثلية واعتماد تدابير تشريعية وتدابير أخرى مناسبة لحظر التمييز صراحة على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (النرويج)؛
    75.41 Poursuivre la révision des lois visant à restreindre les droits de l'homme des individus pour des motifs d'orientation sexuelle ou d'identité de genre, et abroger ces lois (États-Unis); UN 75-41- متابعة إعادة النظر في القوانين التي تقيد حقوق الإنسان للأفراد على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وإلغاء جميع هذه القوانين (الولايات المتحدة)؛
    75.38 Respecter son engagement en faveur de l'égalité et de la non-discrimination en abrogeant toutes les dispositions juridiques qui criminalisent les rapports sexuels entre adultes consentants, et enquêter sur tous les cas de discrimination fondée sur des motifs d'orientation sexuelle et d'identité de genre (Canada); UN 75-38- الوفاء بالتزامها بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء جميع الأحكام القانونية التي تجرم النشاط الجنسي بين المثليين البالغين المتراضين والتحقيق في جميع حالات التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (كندا)؛
    Les gouvernements et les organisations intergouvernementales se sont souvent désintéressés de la violence et de la discrimination fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN فالحكومات والهيئات الحكومية الدولية غالباً ما تغاضت عن العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Ils se sont inquiétés de la violence et de la discrimination fondées sur l'orientation sexuelle. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي.
    Aucune disposition de la loi sur les infractions sexuelles et sur la violence intrafamiliale ne saurait être perçue, de quelque façon que ce soit, comme discriminatoire à l'égard de personnes en raison de leur orientation sexuelle. UN لم ترد في القانون المتعلق بالجرائم الجنسية والعنف المنزلي أحكام قد ينظر إليها بأي شكل من الأشكال على أنها تميز ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي.
    Elle a salué la décision prise par le pays d'ériger en infraction tout acte discriminatoire ou incitant à la discrimination fondé sur l'orientation sexuelle de la victime, et l'adoption de dispositions prévoyant des circonstances aggravantes pour les infractions de ce type. UN ورحبت فرنسا بقرار البلد بتجريم ارتكاب أو التحريض على ارتكاب أفعال تنطوي على تمييز على أساس الميل الجنسي للضحية، فضلاً عن إدراج الظروف المشددة في حالة ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    La discrimination fondée sur l'orientation sexuelle dans les communautés religieuses doit être justifiée. UN والتمييز على أساس الميل الجنسي في الطوائف الدينية يجب أن يكون مبرَّرا.
    Amnesty International a salué la volonté d'AntiguaetBarbuda de condamner les atteintes aux droits de l'homme commises contre les personnes au motif de leur orientation sexuelle et de mettre en place des stratégies et des initiatives visant à lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN ورحبت بالتزام أنتيغوا وبربودا بشجب انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها أشخاص على أساس ميلهم الجنسي، وبوضع سياسات ومبادرات للتصدي للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    Il se félicite de la création du poste de médiateur chargé de la discrimination motivée par l'orientation sexuelle. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more