Sur la base de cet examen, la Réunion des Parties prend les mesures voulues en tenant pleinement compte du fait que ces Parties ont des engagements de nature différente. | UN | وعلى أساس هذا الاستعراض يتخذ مؤتمر اﻷطراف إجراءً مناسباً، آخذاً في اعتباره تماماً الطابع المختلف لالتزامات هذه اﻷطراف. |
Sur la base de cet examen, le Comité a décidé de rayer le nom d'une entité de la Liste et a continué d'examiner la liste mise à jour de 17 noms soumis par l'Équipe de surveillance. | UN | وقررت اللجنة على أساس هذا الاستعراض إلغاء اسم كيان واحد من القائمة ومواصلة استعراض القائمة المستكملة المكونة من 17 اسما التي قدمها فريق الرصد. |
Puis, sur la base de cet examen, qui doit être achevé au plus tard le 1er juillet 2007, le Conseil pourra améliorer et/ou rationaliser tout mandat ou mécanisme et toutes fonctions et attributions. | UN | ثم يقوم المجلس، على أساس هذا الاستعراض الذي ينبغي إتمامه في موعد لا يتجاوز 1 تموز/يوليه 2007، بتحسين و/أو ترشيد أي من هذه الولايات والآليات والمهام والمسؤوليات. |
Les catégories et sous-catégories générales recensées sur la base de cet examen préliminaire sont les suivantes : | UN | 5 - وفيما يلي الفئات العامة والفئات الفرعية لأنشطة سيادة القانون التي حُدّدت على أساس هذا الاستعراض الأولي: |
Elle a également rappelé qu'en application du paragraphe 7 de l'article 21 de la Convention, elle devait, à sa troisième session, " examiner les politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial et, sur la base de cet examen, envisager et prendre les mesures appropriées " . | UN | وأشار مؤتمر اﻷطراف أيضا إلى الطلب الذي ورد في الفقرة ٧ من المادة ١٢ من الاتفاقية بأن يستعرض مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة سياسات اﻵلية العالمية وطرائق تشغيلها وأنشطتها، وبأن يبحث ويتخذ إجراءات مناسبة على أساس هذا الاستعراض. |
Sur la base de cet examen, il a décidé de radier de la Liste 3 des 13 personnes susmentionnées à la demande de l'État à l'origine de l'inscription sur la Liste, conformément au paragraphe 26 de la résolution 2083 (2012). | UN | وقررت اللجنة على أساس هذا الاستعراض إلغاء ثلاثة من أسماء الأفراد الـ 13 بناء على طلب الدولة صاحبة اقتراح الإدراج، عملا بالفقرة 26 من القرار 2083 (2012). |
5. Rappelle qu'en application du paragraphe 7 de l'article 21 de la Convention, la Conférence des Parties doit, à sa troisième session, examiner les politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial et, sur la base de cet examen, envisager et prendre les mesures appropriées. | UN | ٥- يشير إلى الطلب الوارد في الفقرة ٧ من المادة ١٢ من الاتفاقية بأن يستعرض مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة سياسات اﻵلية العالمية وطرائق تشغيلها وأنشطتها، وبأن يبحث ويتخذ إجراءات مناسبة على أساس هذا الاستعراض. |
5. Rappelle qu'en application du paragraphe 7 de l'article 21 de la Convention la Conférence des Parties doit, à sa troisième session, examiner les politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial et, sur la base de cet examen, envisager et prendre les mesures appropriées. | UN | ٥- يشير إلى الطلب الوارد في الفقرة ٧ من المادة ١٢ من الاتفاقية بأن يستعرض مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة سياسات اﻵلية العالمية وطرائق تشغيلها وأنشطتها، وأن يبحث ويتخذ إجراءات مناسبة على أساس هذا الاستعراض. |