"أساليب العمل المنقحة" - Translation from Arabic to French

    • méthodes de travail révisées
        
    • ses Méthodes de travail
        
    • les nouveaux processus métier
        
    méthodes de travail révisées du Groupe de travail 20 UN أساليب العمل المنقحة للفريق العامل. 25
    méthodes de travail révisées du Groupe de travail UN أساليب العمل المنقحة للفريق العامل
    I. méthodes de travail révisées 21 UN اﻷول - أساليب العمل المنقحة ٢٢
    I. méthodes de travail révisées 15 UN اﻷول - أساليب العمل المنقحة ٥١
    De maintenir à l’examen le cas de Ghassan Attamleh dans l’attente d’un complément d’information, conformément au paragraphe 14.1 c) de ses méthodes de travail révisées. UN تبقى حالة غسان عتاملة معلقة انتظاراً لورود معلومات أخرى، وفقاً للفقرة ٤١-١)ج( من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل.
    I. méthodes de travail révisées 31 UN اﻷول - أساليب العمل المنقحة ٠٣
    a) Le cas de Déo Bugewgene est classé aux termes du paragraphe 14.1 a) des méthodes de travail révisées du Groupe; UN )أ( تحفظ قضية بوجيجويني وفقاً ﻷحكام الفقرة ٤١-١)أ( من أساليب العمل المنقحة للفريق.
    12. Le Comité a examiné et adopté ses méthodes de travail révisées (CRPD/C/5/4). UN 12- واستعرضت اللجنة وأقرت أساليب العمل المنقحة للجنة (CRPD/C/5/4).
    Méthodes de travail (révisées le 30 novembre 2012) UN أساليب العمل (المنقحة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)
    Conformément à l'article 33 a) de ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail estime qu'il convient de renvoyer les allégations de torture au Rapporteur spécial sur la torture pour qu'il y donne la suite voulue. UN 29- ووفقاً للمادة 33(أ) من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل، يرى الفريق أنه من المناسب إحالة الادعاءات المتعلقة بالتعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، من أجل اتخاذ الإجراء المناسب.
    17. La communication a été portée à la connaissance des deux Gouvernements concernés par une lettre du PrésidentRapporteur datée du 17 janvier 2005, qui demande aux Gouvernements de fournir leur réponse respective dans un délai de quatrevingtdix jours, conformément aux dispositions du paragraphe 15 des méthodes de travail révisées du Groupe de travail. UN 17- وأحيطت كلتا الحكومتين المعنيتين علماً بالبلاغ في رسالة وجهها الرئيس - المقرر في 17 كانون الثاني/يناير 2005 طبقاً للفقرة 15 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل يطلب فيها من الحكومتين تقديم ردودهما في غضون 90 يوماً.
    À l'issue de cet examen, le Comité a adopté, à titre provisoire, des méthodes de travail révisées qui ont été soumises au Conseil économique et social à sa session de fond de 2001. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت اللجنة بصورة مؤقتة أساليب العمل المنقحة() وقدمتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001.
    À sa vingtcinquième session, le Comité a aussi décidé de poursuivre l'examen de ses Méthodes de travail à sa vingtseptième session, à la lumière de l'expérience à laquelle aurait donné lieu, pendant ses vingtcinquième, vingtsixième et vingtseptième sessions, l'utilisation des méthodes de travail révisées. UN 637- وقررت اللجنة أيضا أن تواصل، في دورتها الخامسة والعشرين، مناقشتها لأساليب العمل في دورتها السابعة والعشرين، وذلك في ضوء تجربة استخدام أساليب العمل المنقحة في دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين.
    Conformément au paragraphe 17 a) de ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail considère que la présente affaire est d'une gravité de nature à justifier l'adoption d'un avis. UN وعملاً بالفقرة 17(أ) من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل، فإنه يرى أن هذه المسألة هي من الخطورة بحيث تُبرر اعتماد رأي في هذا الشأن.
    54. Conformément au paragraphe 33 a) de ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail transmet les allégations de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants qu'auraient subis M. Turgunov au Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويحيل الفريق العامل الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة للسيد تورغونوف إلى المقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً للفقرة (أ) من المادة 33 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    a) Décide, à la lumière de l'expérience acquise depuis la quarante-sixième session, que les méthodes de travail révisées fournissent un cadre solide pour l'organisation du cycle annuel de réunions du Comité exécutif et du Comité permanent, et que ces méthodes doivent être adoptées de façon définitive; UN )أ( تقرر، على أساس الخبرة المكتسبة منذ الدورة السادسة واﻷربعين، أن أساليب العمل المنقحة توفر أساسا متينا لتنظيم اجتماعات الدورة السنوية للجنة التنفيذية واللجنة الدائمة، وأن هذه اﻷساليب ينبغي أن تعتمد بصفة نهائية؛
    b) De garder en suspens, dans l’attente de nouveaux renseignements, les dossiers de K.A.J. Arachchige, D.D.T.S. Divadalage, K.C.S. Perera, C.K. Sudasinghe, K.P.G. Jayasiri, A.K. Kankanamage (depuis 1991), M.J.S. Hameed, Chandrapala alias Siripala Ambepitiyage Don, Poojyasoma Perera Moraharage, Gunasena Geemunige et Rohana Gallage, conformément au paragraphe 14.1 c) de ses méthodes de travail révisées. UN سوداسينغ، وك.ب.غ. جاياسيري، وأ.ك. كانكاناماج )منذ ٨٩٩١(، وم.ج.س. حميد، وشاندرابالا وشهرته سيريبالا امبيبيتيياجي دون، وبوجياسوما بيريرا موراهاراجي، وغوناسينا جيمونيجي وروهان غالاجي تظل معلقة انتظاراً للحصول على مزيد من المعلومات وفقاً ﻷحكام الفقرة ٤١-١)ج( من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل.
    À sa vingtneuvième session, le Groupe de travail a encore développé les méthodes de travail, qu'il avait adoptées, en 1991, ( " Principes applicables pour l'examen des cas présentés au Groupe de travail " , E/CN.4/1992/20, annexe I), qui ont fait l'objet de la modification suivante (voir document E/CN.4/1998/44, annexe I, " méthodes de travail révisées " ) : UN ولقد قام الفريق العامل، في دورته التاسعة والعشرين، بزيادة تطوير أساليب عمله المعتمدة في عام 1991 ( " المبادئ التي ينبغي تطبيقها عند فحص الحالات المقدمة إلى الفريق العامل " ، E/CN.4/1992/20، المرفق الأول) والمنقحة في عام 1997 ( " أساليب العمل المنقحة " ، E/CN.4/1998/44، المرفق الأول)، كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more