"أسبق" - Translation from Arabic to French

    • ancien
        
    • antérieure
        
    • as déjà
        
    • obtenu plus tôt
        
    • Avez-vous déjà
        
    • avez déjà
        
    • précédente
        
    • plus rapprochée
        
    • As-tu déjà
        
    • avance
        
    • T'as
        
    • Est-ce
        
    • es déjà
        
    • avez jamais
        
    • déjà venu
        
    En ma qualité d'ancien Président, je reste personnellement et profondément mêlé et attaché à la revitalisation de l'Assemblée. UN وبصفتي رئيسا أسبق للجمعية، لا أزال اشترك، شخصيا، اشتراكا عميقا في تنشيط هذه الجمعية والتزم به.
    L'institution du mariage est antérieure à toute reconnaissance par l'autorité publique, qui a l'obligation de la reconnaître et de la protéger. UN ومؤسسة الزواج أسبق من أي اعتراف بالسلطة العامة، التي عليها واجب الاعتراف به وحمايته.
    T'as déjà entendu parler de la ferme pour colocataire ? Open Subtitles أسبق لكَ وسمعتَ عن رفيق الحجرة في المزرعة؟
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق.
    Avez-vous déjà reçu de meilleures notes ou des privilèges universitaires en échange de sexe ? Open Subtitles أسبق أن حصلت على تحسينات في العلامات أو امتيازات في مقابل الجنس؟
    Vous avez déjà mis des pantalons de cuir moulants ? Open Subtitles أسبق وحاولت التغيير إلى سراويل جلديّة ضيّقة جداً؟
    Elle tient aussi à la baisse, par rapport à l'année précédente, des montants dus par certains des États dont les contributions sont les plus importantes. UN ويجسد النقص أيضاً مبالغ أقل لحفظ السلام مستحقة على كبار المساهمين مقارنة بعام أسبق.
    ancien président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN رئيس أسبق للجنة القضاء على التمييز العنصري
    ancien Président de l'autorité centrale pour l'adoption internationale de France UN رئيــس أسبق السلطــة المركزية للتبني على المستوى الدولي
    ancien consultant sur les questions de développement culturel auprès de l'UNESCO et de l'Organisation des États américains (OEA). UN مستشار أسبق لدى اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية في مجال التنمية الثقافية.
    Pour les deux types de contribution, les produits sont constatés à la réception des fonds ou à la date de signature d'un accord contraignant quand elle est antérieure. UN وبالنسبة للمساهمات من كلا النوعين، يُعترف بالإيرادات إما لدى قبض النقدية أو توقيع اتفاق ملزِم، أيهما أسبق.
    Pour les deux types de contributions, les produits sont constatés à la réception des fonds ou à la date de signature d'un accord contraignant, si celle-ci est antérieure. UN وبالنسبة للمساهمات من كلا النوعين، يُعترف بالإيرادات إما لدى قبض النقدية أو توقيع اتفاق ملزِم، أيهما أسبق.
    Pour la projection " sans mesures " , le point de départ peut être 1995; les Parties peuvent aussi présenter une projection " sans mesures " dont le point de départ est une année antérieure comme 1990 ou une autre année de référence selon le cas. UN أما بالنسبة للإسقاطات `المحسوبة بدون تدابير` فيجوز أن تكون نقطة الإنطلاق سنة 1995 أو يجوز للأطراف أن تقدم إسقاطات `محسوبة بدون تدابير` من سنة أسبق مثل سنة 1990 أو سنة أساس أخرى، حسب مقتضى الحال.
    T'as déjà vu un bébé essayer de ranger ses jouets ? Open Subtitles أسبق لك رؤية طفل يحاول وضع ألعابه بعيدا ؟
    T'as déjà eu une fille, sur toi, qui s'allume de l'intérieur, comme une orange fluo ? Open Subtitles أسبق ووواعدت فتاة فنظرت إليها وإذ بها تتوهج من الداخل بلونٍ برتقالي ساطع؟
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق.
    Avez-vous déjà rencontré quelqu'un Pour qui vous changeriez le monde tout entier? Open Subtitles أسبق وقابلتِ شخصاً يجعلك مستعدّة لتغيير العالَم بأسره لأجله؟
    Vous avez déjà vu une balle traverser une fenêtre à 900 mètres/seconde ? Open Subtitles أسبق ان رأيت طلقة سحرية بسرعة 3000 قدم بالثانية منطلقة عبر نافذة؟
    13. Une précédente version de ce chapitre a été publiée sous la cote A/CN.9/444/Add.4. UN ٣١ - وردت في الوثيقة A/CN.9/444/Add.4 صيغة أسبق لهذا الفصل .
    4. La conférence d'amendement se tient immédiatement après une session ordinaire de la Conférence, à moins que tous les Etats parties favorables à la convocation de la conférence ne demandent qu'elle se tienne à une date plus rapprochée. UN ٤ - ينعقد مؤتمر التعديل فور انتهاء دورة عادية للمؤتمر ما لم تطلب كل الدول اﻷطراف المؤيدة لعقد مؤتمر تعديل عقده في وقت أسبق.
    Tu la veux ? Hé, As-tu déjà vu un spasme postmortem ? Open Subtitles أتريدينها؟ أسبق أن شاهدت تشنج ما بعد الوفاة؟
    Les affaires vont bien, mais pour passer au niveau suivant, je dois être en avance et prendre des risques. Open Subtitles عملي يتطور بشكل جيد ولكني اريد أن أتقدم لمرحلة أعلى ولاحقق ذلك يجب أن أسبق منافسي و أخاطر
    Est-ce que quelqu'un t'a déjà fait des pets de fouffe à la face ? Open Subtitles أسبق و قام شخص تحبه بإخراج ريحٍ على وجهك ؟
    T'es déjà allé devant le bar pour regarder l'enseigne, lire le nom ? Open Subtitles أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟ مسجلة باسم من؟
    Vous n'avez jamais pensé à arrêter la prostitution ? Open Subtitles إذن، أسبق وفكّرتُ في الخروج من، أنتِ تعرفين، العمل في الجنس؟
    Le garçon est déjà venu dans votre magasin ? Open Subtitles أسبق وكان هذا الصبيّ بمتجرك من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more