En ma qualité d'ancien Président, je reste personnellement et profondément mêlé et attaché à la revitalisation de l'Assemblée. | UN | وبصفتي رئيسا أسبق للجمعية، لا أزال اشترك، شخصيا، اشتراكا عميقا في تنشيط هذه الجمعية والتزم به. |
L'institution du mariage est antérieure à toute reconnaissance par l'autorité publique, qui a l'obligation de la reconnaître et de la protéger. | UN | ومؤسسة الزواج أسبق من أي اعتراف بالسلطة العامة، التي عليها واجب الاعتراف به وحمايته. |
T'as déjà entendu parler de la ferme pour colocataire ? | Open Subtitles | أسبق لكَ وسمعتَ عن رفيق الحجرة في المزرعة؟ |
L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق. |
Avez-vous déjà reçu de meilleures notes ou des privilèges universitaires en échange de sexe ? | Open Subtitles | أسبق أن حصلت على تحسينات في العلامات أو امتيازات في مقابل الجنس؟ |
Vous avez déjà mis des pantalons de cuir moulants ? | Open Subtitles | أسبق وحاولت التغيير إلى سراويل جلديّة ضيّقة جداً؟ |
Elle tient aussi à la baisse, par rapport à l'année précédente, des montants dus par certains des États dont les contributions sont les plus importantes. | UN | ويجسد النقص أيضاً مبالغ أقل لحفظ السلام مستحقة على كبار المساهمين مقارنة بعام أسبق. |
ancien président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | رئيس أسبق للجنة القضاء على التمييز العنصري |
ancien Président de l'autorité centrale pour l'adoption internationale de France | UN | رئيــس أسبق السلطــة المركزية للتبني على المستوى الدولي |
ancien consultant sur les questions de développement culturel auprès de l'UNESCO et de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | مستشار أسبق لدى اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية في مجال التنمية الثقافية. |
Pour les deux types de contribution, les produits sont constatés à la réception des fonds ou à la date de signature d'un accord contraignant quand elle est antérieure. | UN | وبالنسبة للمساهمات من كلا النوعين، يُعترف بالإيرادات إما لدى قبض النقدية أو توقيع اتفاق ملزِم، أيهما أسبق. |
Pour les deux types de contributions, les produits sont constatés à la réception des fonds ou à la date de signature d'un accord contraignant, si celle-ci est antérieure. | UN | وبالنسبة للمساهمات من كلا النوعين، يُعترف بالإيرادات إما لدى قبض النقدية أو توقيع اتفاق ملزِم، أيهما أسبق. |
Pour la projection " sans mesures " , le point de départ peut être 1995; les Parties peuvent aussi présenter une projection " sans mesures " dont le point de départ est une année antérieure comme 1990 ou une autre année de référence selon le cas. | UN | أما بالنسبة للإسقاطات `المحسوبة بدون تدابير` فيجوز أن تكون نقطة الإنطلاق سنة 1995 أو يجوز للأطراف أن تقدم إسقاطات `محسوبة بدون تدابير` من سنة أسبق مثل سنة 1990 أو سنة أساس أخرى، حسب مقتضى الحال. |
T'as déjà vu un bébé essayer de ranger ses jouets ? | Open Subtitles | أسبق لك رؤية طفل يحاول وضع ألعابه بعيدا ؟ |
T'as déjà eu une fille, sur toi, qui s'allume de l'intérieur, comme une orange fluo ? | Open Subtitles | أسبق ووواعدت فتاة فنظرت إليها وإذ بها تتوهج من الداخل بلونٍ برتقالي ساطع؟ |
L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق. |
L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، أيهما أسبق. |
Avez-vous déjà rencontré quelqu'un Pour qui vous changeriez le monde tout entier? | Open Subtitles | أسبق وقابلتِ شخصاً يجعلك مستعدّة لتغيير العالَم بأسره لأجله؟ |
Vous avez déjà vu une balle traverser une fenêtre à 900 mètres/seconde ? | Open Subtitles | أسبق ان رأيت طلقة سحرية بسرعة 3000 قدم بالثانية منطلقة عبر نافذة؟ |
13. Une précédente version de ce chapitre a été publiée sous la cote A/CN.9/444/Add.4. | UN | ٣١ - وردت في الوثيقة A/CN.9/444/Add.4 صيغة أسبق لهذا الفصل . |
4. La conférence d'amendement se tient immédiatement après une session ordinaire de la Conférence, à moins que tous les Etats parties favorables à la convocation de la conférence ne demandent qu'elle se tienne à une date plus rapprochée. | UN | ٤ - ينعقد مؤتمر التعديل فور انتهاء دورة عادية للمؤتمر ما لم تطلب كل الدول اﻷطراف المؤيدة لعقد مؤتمر تعديل عقده في وقت أسبق. |
Tu la veux ? Hé, As-tu déjà vu un spasme postmortem ? | Open Subtitles | أتريدينها؟ أسبق أن شاهدت تشنج ما بعد الوفاة؟ |
Les affaires vont bien, mais pour passer au niveau suivant, je dois être en avance et prendre des risques. | Open Subtitles | عملي يتطور بشكل جيد ولكني اريد أن أتقدم لمرحلة أعلى ولاحقق ذلك يجب أن أسبق منافسي و أخاطر |
Est-ce que quelqu'un t'a déjà fait des pets de fouffe à la face ? | Open Subtitles | أسبق و قام شخص تحبه بإخراج ريحٍ على وجهك ؟ |
T'es déjà allé devant le bar pour regarder l'enseigne, lire le nom ? | Open Subtitles | أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟ مسجلة باسم من؟ |
Vous n'avez jamais pensé à arrêter la prostitution ? | Open Subtitles | إذن، أسبق وفكّرتُ في الخروج من، أنتِ تعرفين، العمل في الجنس؟ |
Le garçon est déjà venu dans votre magasin ? | Open Subtitles | أسبق وكان هذا الصبيّ بمتجرك من قبل؟ |