"أسبوعان" - Translation from Arabic to French

    • deux semaines
        
    • semaines chacune
        
    • quinze jours
        
    • quelques semaines
        
    • semaines de
        
    • semaine
        
    La Commission tiendra deux sessions d’une durée de trois semaines chacune en 2000 et deux sessions d’une durée de deux semaines chacune en 2001. UN وستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ٠٠٠٢، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٠٠٢.
    La Commission tiendra deux sessions d’une durée de trois semaines chacune en 2000 et deux sessions d’une durée de deux semaines chacune en 2001. UN وستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ٢٠٠٠، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ٢٠٠١.
    Un stage de formation de deux semaines avait été organisé à Quito en 2003 et le rapport donnait des détails sur son contenu. UN وقد عقدت دورة تدريبية مدتها أسبوعان في كيوتو، إكوادور، في عام 2003، ووفر التقرير تفاصيل عن هيكل الدورة.
    Le montant prévu correspondrait à cinq missions d'évaluation d'environ deux semaines chacune. UN وسوف يغطي هذا التقدير نفقات خمس بعثات للتقييم مدة كل منها أسبوعان تقريبا.
    Le montant prévu correspondrait à cinq missions d'évaluation d'environ deux semaines chacune. UN وسوف يغطي هذا التقدير نفقات خمس بعثات للتقييم مدة كل منها أسبوعان تقريبا.
    deux semaines de bonheur et la vie reprend son cours. Open Subtitles أسبوعان من المتعة الخالصة, والآن العودة للعالم الحقيقي
    Rien en deux semaines. Je pensais vraiment qu'il allait me contacter. Open Subtitles مر أسبوعان ولم يحدث شئ ظننت حقاً أنه سيراسلكِ
    Cela a été bizarre entre nous.C'était deux semaines de surnaturels. Open Subtitles صرنا غريبين في ما بيننا أسبوعان من الغربه
    Ça fait deux semaines que les votants aux Comedy Awards ont révisé leur vote du peuple le moins drôle du monde. Open Subtitles مر أسبوعان على قيام مصوتي جوائز الكوميديا الموقرين بمراجعة صوتهم وإعفاء الألمان من لقب الشعب الأقل ظرافة
    Je risque quoi ? deux semaines de plus ? Voilà ce que je veux savoir. Open Subtitles ما الذي سيحدث لي بسبب وقاحتي أسبوعان أضافيان، هذا ما أريد معرفته
    Elle part dans deux semaines. Que lui veut-il, selon toi ? Open Subtitles سوف ترحل بعد أسبوعان ماذا تعتقدين بانه يريد منها
    Je parie que c'est le même qui était là il y a deux semaines. Open Subtitles و أنا أراهن بأنه الشيطان نفسه الذي وجدناه هنا قبل أسبوعان
    C'est pourquoi nous souhaitons effectivement que les travaux cette année, à titre exceptionnel — et j'entends bien, à titre exceptionnel — de la Commission du désarmement puissent être ramenés à deux semaines seulement. UN ولذلك نعتقد أن الهيئة ينبغي أن يخصص لعملها هذا العام، بشكل استثنائي، أسبوعان فقط.
    Cela signifie que nous avons à présent deux semaines pour l'examen du rapport. UN ويعني ذلك أنه لدينا الآن أسبوعان للنظر في التقرير.
    Le processus de recrutement devrait être planifié de façon à ménager la présence simultanée de l'ancien titulaire et du nouveau pendant au moins deux semaines. UN ينبغي تخطيط عملية التعيين بما يسمح بفترة تداخل مدتها أسبوعان على الأقل بين شاغلي الوظيفة.
    On lui a enfin expliqué que la plupart des billets à tarif réduit étaient proposés deux semaines à l'avance. UN وتم التوضيح كذلك بأن فترة شراء مقدما مدتها أسبوعان سوف تشمل معظم أسعار الرحلات الجوية المخفضة.
    En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu chaque année trois sessions de deux semaines chacune. UN وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة سنويا ثلاث دورات، مدة كل منها أسبوعان.
    Nommés à temps partiel, les juges siègent chaque année pendant trois sessions de deux semaines. UN إذ يعيَّن القضاة على أساس عدم التفرغ، ويخدمون كل سنة في ثلاث دورات مدة كل منها أسبوعان.
    Ces derniers ont une à deux semaines à compter de la date de signature pour faire opposition devant le comité compétent. UN ويكون أمام ملاك الأراضي أسبوع أو أسبوعان من تاريخ التوقيع للاعتراض لدى اللجنة المختصة.
    On se verra tous les quinze jours. Open Subtitles لن يمر حتى أسبوعان من غير ان نقابل بعض شخصياً
    Ça fait quelques semaines. On a décidé d'être discrets. C'est le genre d'amis qu'on est. Open Subtitles منذ أسبوعان, قررنا التكتم عن الأمر و التحفّظ به لأنفسنا, لأن هذا ما يفعله الأصدقاء
    Le Comité préparatoire décide que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendra deux sessions, d'une semaine chacune. UN وتقرر اللجنة أن يعقد هذا الفريق دورتين مدة كل منهما أسبوعان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more