:: Appui technique hebdomadaire à l'Administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله |
Appui technique hebdomadaire à l'Administration générale des douanes pour l'élaboration d'une stratégie de restructuration et réhabilitation du système de contrôle des douanes | UN | تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله |
Assistance technique hebdomadaire à la Police nationale d'Haïti pour poursuivre le renforcement de ses systèmes budgétaire et financier et améliorer la capacité de son service des achats | UN | تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي مجال زيادة قدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات |
Elle a continué de fournir une aide humanitaire hebdomadaire aux 351 Chypriotes grecs et aux 126 maronites du nord et elle les a aidés à obtenir des prestations médicales. | UN | وواصلت القوة تقديم المساعدة الإنسانية أسبوعيا إلى 351 من القبارصة اليونانيين و 126 من الموارنة في الشمال، والمساعدة على تلبية احتياجاتهم من الرعاية الصحية. |
La Force a continué de fournir une aide humanitaire hebdomadaire aux 347 Chypriotes grecs et aux 124 maronites du nord, et d'observer le fonctionnement des écoles chypriotes grecques dans la péninsule des Carpas. | UN | 22 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية أسبوعيا إلى 347 من القبارصة اليونانيين و 124 من الموارنة في الشمال. وواصلت أيضا مراقبة عمل المدارس القبرصية اليونانية في شبه جزيرة كارباس. |
Appui technique hebdomadaire au Directeur général de l'Administration générale des douanes pour la préparation des demandes d'assistance adressées aux donateurs internationaux | UN | تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المدير العام للإدارة العامة للجمارك لإعداد طلبات إلى الجهات المانحة الدولية للحصول على المساعدة |
Le nombre d'infractions graves est revenu de quatre à deux par semaine. | UN | وانخفض عدد حوادث الجرائم الخطيرة من أربعة حوادث أسبوعيا إلى حادثين. |
:: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine à des organisations non gouvernementales en vue de la promotion des droits de l'homme et de la mise en œuvre de programmes de protection | UN | :: إسداء المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
:: Appui technique hebdomadaire à la Police nationale d'Haïti en vue d'améliorer le recrutement et d'élaborer une stratégie visant à promouvoir l'embauche de femmes et le maintien en fonction à tous les niveaux | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تحسين عملية التوظيف، وذلك بهدف وضع استراتيجية لتعزيز عمليتي توظيف المرأة واستبقائها على جميع المستويات |
Prestation d'une assistance technique hebdomadaire à la Police nationale d'Haïti à deux titres : renforcement de ses systèmes budgétaire et financier et amélioration des capacités de son service des achats | UN | تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، والزيادة المستمرة لقدرات نظامها الخاص بإدارة المشتريات |
Assistance technique hebdomadaire à la Police nationale d'Haïti, en collaboration avec d'autres autorités haïtiennes, pour élaborer une stratégie de gestion intégrée des frontières | UN | تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع السلطات الهايتية الأخرى، في ما يتعلق بوضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود |
:: Assistance technique hebdomadaire à la Police nationale haïtienne, en collaboration avec d'autres autorités haïtiennes, pour élaborer une stratégie de gestion intégrée des frontières | UN | :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية، بالاقتران مع السلطات الهايتية الأخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود |
:: Assistance technique hebdomadaire à l'intention de la Police nationale haïtienne pour poursuivre le renforcement de ses systèmes budgétaire et financier et améliorer la capacité de son service des achats | UN | :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي مجال زيادة قدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات |
La Force continue de fournir une assistance humanitaire hebdomadaire à 356 Chypriotes grecs et 126 Maronites dans le nord, et à s'efforcer de répondre à leurs besoins en matière de soins médicaux et de santé. | UN | 14 - وواصلت القوة تقديم المساعدة الإنسانية أسبوعيا إلى 356 من القبارصة اليونانيين و 126 من الموارنة في الشمال، وتسهيل إيجاد الحلول لتلبية احتياجاتهم من الرعاية الطبية والصحية. |
En plus d'assurer la gestion de la zone tampon, la Force a continué de fournir une aide humanitaire hebdomadaire aux 347 Chypriotes grecs et aux 126 maronites du nord et de s'efforcer de répondre à leurs besoins à long terme en matière de soins médicaux et de santé, ce qui reste problématique malgré l'engagement constant de la Force en la matière. | UN | 17 - وإضافة إلى إدارة المنطقة العازلة، واصلت قوة الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية أسبوعيا إلى 347 من القبارصة اليونانيين و 126 من الموارنة في الشمال، وتيسير إيجاد حلول لاحتياجاتهم من الرعاية الطبية والصحية الطويلة الأجل، التي ما زالت تشكل تحديا رغم استمرار التزام البعثة بهذه المسألة. |
Au-delà de la zone tampon, la Force a continué de répondre aux préoccupations des Chypriotes grecs et des Maronites résidant dans le nord, notamment en fournissant une aide humanitaire hebdomadaire aux 347 Chypriotes grecs et 120 Maronites du nord, et un appui aux écoles chypriotes grecques dans la péninsule des Carpas. | UN | 12 - وفي خارج المنطقة العازلة، واصلت قوة الأمم المتحدة معالجة شواغل القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الشمال، بسبل منها إيصال المساعدات الإنسانية أسبوعيا إلى 347 قبرصيا يونانيا و 120 مارونياً في الشمال، وتقديم الدعم إلى مدارس القبارصة اليونانيين في شبه جزيرة كارباس. |
La Force a continué de fournir une aide humanitaire hebdomadaire aux 347 Chypriotes grecs et aux 126 maronites du nord, et d'observer le fonctionnement des écoles chypriotes grecques dans la péninsule des Carpas. | UN | 17 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية أسبوعيا إلى 347 من القبارصة اليونانيين و 126 من الموارنة في الشمال. وواصلت قوة الأمم المتحدة مراقبة عمل المدارس القبرصية اليونانية في شبه جزيرة كارباس. |
Par l'intermédiaire d'une assistance technique fournie aux commissions parlementaires sur une base hebdomadaire au cours de la session ordinaire du Parlement en ce qui concerne la législation, et au cours d'une session extraordinaire tenue pour rédiger un projet de loi sur l'adoption | UN | من خلال المساعدة الفنية المقدمة أسبوعيا إلى اللجان البرلمانية خلال الدورة العادية للبرلمان بشأن التشريعات وخلال دورته الاستثنائية بشأن وضع مشروع قانون يتعلق بالتبني |
:: Appui technique hebdomadaire au Directeur général de l'Administration générale des douanes pour la préparation des demandes d'assistance adressées aux donateurs internationaux | UN | :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المدير العام للإدارة العامة للجمارك لإعداد طلبات إلى الجهات المانحة الدولية للحصول على المساعدة |
Pour les parents, le coût de la garde d’un enfant varie de 15 livres (club extrascolaire) à 260 livres par semaine (nourrice). | UN | قد تتراوح تكلفة الرعاية النهارية التي يتحملها أحــد اﻵبــاء بين مبلغ ضئيـل يصل أسبوعيا إلى ١٥ جنيها استرلينيا، فيما يتعلق بناد خارج المدرسة، ومبلغ أسبوعي مقداره ٢٦٠ جنيها للحصول على مربية لﻷطفال. |
:: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine à des organisations non gouvernementales en vue de la promotion des droits de l'homme et de la mise en œuvre de programmes de protection | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية |
Des conseillers pour les questions pénitentiaires sont affectés à la prison centrale de Monrovia et se rendent chaque semaine dans des prisons à l'intérieur du pays. | UN | أما العمال الإصلاحيون فمقرهم في سجن مونروفيا المركزي ويسافرون أسبوعيا إلى مواقع في داخل البلد. |