"أسبوعين في عام" - Translation from Arabic to French

    • deux semaines en
        
    La première session du Groupe s'est tenue pendant deux semaines en 1996 et la deuxième pendant la même durée en 1997; UN وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة؛
    La première session du Groupe s'est tenue pendant deux semaines en 1996 et la deuxième pendant la même durée en 1997. UN وقد عقدت الدورة اﻷولى للفريق لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ وعقدت الدورة الثانية في عام ١٩٩٧ لمدة مماثلة.
    Je crois savoir que la Conférence du désarmement a déjà décidé de prolonger sa session ordinaire de deux semaines en 1995, celle-ci devant s'achever le 22 septembre. UN وأفهم أن مؤتمر نزع السلاح قرر بالفعل تمديد دورته العادية لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٥، بحيث تنتهي في ٢٢ أيلول/سبتمبر.
    Notant que le Comité lui a demandé de l'autoriser à prolonger son temps de réunion de deux semaines en 2013 et en 2014, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة طلبت أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها لمدة أسبوعين في عام 2013 وفي عام 2014()،
    36. La Conférence des Parties devrait se réunir pendant deux semaines en 2003. UN 36- ومن المفترض أن يجتمع مؤتمر الأطراف لفترة أسبوعين في عام 2003.
    Le Comité ne souhaitant pas accumuler de retard dès le début de ses travaux, il devra se réunir pendant au moins deux sessions de deux semaines en 2013 afin d'examiner les rapports des États parties dont la soumission est attendue. UN ونظراً إلى أن اللجنة لا ترغب في أن تبدأ عملها بقضايا متأخرة، فيلزمها أن تجتمع في دورتين على الأقل لمدة أسبوعين في عام 2013 للنظر في التقارير المتوقع أن تقدمها الدول الأطراف.
    Elle a noté qu'il avait été proposé de tenir une première session ordinaire de deux semaines en 2001, de sorte qu'une session ordinaire précédemment prévue pour mars pourrait être annulée. UN وأفادت بأن اقتراحا قُدم بعقد دورة عادية أولى لمدة أسبوعين في عام 2001، كيما يتسنى إلغاء دورة عادية كان مقررا عقدها في آذار/ مارس.
    Elle a noté qu'il avait été proposé de tenir une première session ordinaire de deux semaines en 2001, de sorte qu'une session ordinaire précédemment prévue pour mars pourrait être annulée. UN وأفادت بأن اقتراحا قُدم بعقد دورة عادية أولى لمدة أسبوعين في عام 2001، كيما يتسنى إلغاء دورة عادية كان مقررا عقدها في آذار/مارس.
    Le Groupe se réunira jusqu'à deux semaines en 2009, une première fois du 16 au 20 février 2009 et, si nécessaire, une seconde fois du 14 au 17 avril 2009. > > . UN سيجتمع فريق الخبراء الحكوميين لمدة تصل إلى أسبوعين في عام 2009، في الفترة من 16 إلى 20 شباط/فبراير 2009، وبعد ذلك، حسب الحاجة، في الفترة من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 2009.
    4.2 Selon l'État partie, le requérant aurait déclaré, au cours de la procédure judiciaire interne, avoir été arrêté et détenu pendant deux semaines en 2002 pour avoir participé à une manifestation de soutien au leader indépendantiste Öcalan. Toutefois, le requérant n'aurait pas allégué avoir été torturé pendant sa détention. UN 4-2 ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى كان قد أعلن في إطار الإجراءات القضائية المحلية أنه اعتُقِل واحتُجِز لمدة أسبوعين في عام 2002 بسبب اشتراكه في مظاهرة تؤيد زعيم الانفصاليين أوجلان، على أنه لم يدع أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه.
    f) Voyages de quatre fonctionnaires du secrétariat chargés de missions d'enquête dans des pays européens : un voyage de deux semaines en 2014 et deux voyages de deux semaines en 2015; UN (و) سفر أربعة من موظفي الأمانة: رحلة واحدة لمدة أسبوعين في عام 2014 ورحلتان مدة كل منهما أسبوعان في عام 2015 للاضطلاع ببعثات تحقيق في بلدان أوروبية؛
    Le Groupe se réunira jusqu'à deux semaines en 2009, une première fois du 16 au 20 février 2009 et, si nécessaire, une seconde fois du 14 au 17 avril 2009. > > . UN سيجتمع فريق الخبراء الحكوميين لمدة تصل إلى أسبوعين في عام 2009، في الفترة من 16 إلى 20 شباط/فبراير 2009، وبعد ذلك في الفترة من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 2009، إذا اقتضت الحاجة " .
    Le Groupe se réunira jusqu'à deux semaines en 2009, une fois du 16 au 20 février 2009 et, si nécessaire, une seconde fois du 14 au 17 avril 2009. > > . UN سيجتمع فريق الخبراء الحكوميين لمدة تصل إلى أسبوعين في عام 2009 في الفترة من 16 إلى 20 شباط/فبراير 2009، وبعد ذلك في الفترة من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 2009، إذا اقتضت الحاجة " .
    Le Groupe se réunira jusqu'à deux semaines en 2009, une première fois du 16 au 20 février 2009 et, si nécessaire, une seconde fois du 14 au 17 avril 2009. > > . UN سيجتمع فريق الخبراء الحكوميين لمدة تصل إلى أسبوعين في عام 2009 في الفترة من 16 إلى 20 شباط/فبراير 2009، وبعد ذلك في الفترة من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 2009، إذا اقتضت الحاجة " .
    a) La demande du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts de tenir sa troisième session du 9 au 20 septembre 1996 à Genève et de tenir sa quatrième session pendant une période de deux semaines en 1997 à New York; UN )أ( طلب الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عقد دورته الثالثة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ودورته الرابعة في نيويورك لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٧؛
    Le programme de préparation ayant été élargi, sa durée est passée de deux semaines en 2005 à cinq semaines en 2008, ce qui a majoré le coût de la formation. UN 83 - ونتيجة للتوسع في البرنامج التوجيهي، امتدت فترته من أسبوعين (في عام 2005) إلى خمسة أسابيع (في عام 2008) على أسس متفاوتة، مما زاد من تكاليف التدريب.
    a) La demande du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts de tenir sa troisième session du 9 au 20 septembre 1996 à Genève et de tenir sa quatrième session pendant une période de deux semaines en 1997 à New York; UN )أ( طلب الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عقد دورته الثالثة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ودورته الرابعة في نيويورك لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٧؛
    a) La demande du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts de tenir sa troisième session du 9 au 20 septembre 1996 à Genève et de tenir sa quatrième session pendant une période de deux semaines en 1997 à New York; UN )أ( طلب الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عقد دورته الثالثة في جنيف في الفترة من ٩ الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وعقد دورته الرابعة في نيويورك لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٧؛
    Pour ce qui est de la coopération bilatérale avec les pays africains lusophones, on peut notamment citer un cours de formation de deux semaines en 1997 en Guinée—Bissau sur la protection et la promotion de la concurrence, et un séminaire organisé par le Gouvernement angolais en janvier 1998 sur la libération des prix et la protection de la concurrence. UN وعلاوة على ذلك، شاركت في أنشطة ثنائية مع البلدان اﻷفريقية الناطقة بالبرتغالية، فشاركت في غينيا - بيساو في دورة تدريبية نظمت لمدة أسبوعين في عام ٧٩٩١ بشأن حماية وتعزيز المنافسة وفي حلقة دراسية نظمتها حكومة أنغولا بشأن تحرير اﻷسعار وحماية المنافسة )كانون الثاني/يناير ٨٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more