Auparavant professeur de droit à l'Université du Caire | UN | كان من قبل أستاذاً للقانون في جامعة القاهرة |
- Je ne sais pas Il était professeur. Un élève qui ne voulait pas écouter. | Open Subtitles | لا أعلم، لقد كان أستاذاً جامعياً كان لديه تلاميذ لا يستمعون له |
Depuis sa promotion professionnelle, il est professeur d'université en droits de l'homme, en histoire du droit et en droit comparé. | UN | وعمل منذ تخرجه مهنياً أستاذاً جامعياً محاضراً في حقوق الإنسان وتاريخ القانون والقانون المقارن. |
Le personnel d'enseignement et de recherche comptait 47 975 professeurs. | UN | وبلغ عدد العاملين في مجال التدريس والأبحاث 975 47 أستاذاً. |
Je plaisante pas. J'étais pas sûr que vous soyez prof avant d'entendre ça. | Open Subtitles | لم أكن متاكداً حتى من كونك أستاذاً إلى أن ألقيت ذلك الكلام القوي علي |
professeur de droit émérite, Université de Sydney. | UN | عمل أستاذاً متمرساً في القانون في جامعة سيدني. |
Avant de prendre ses fonctions de Président, il était professeur à l'Université du Caire. | UN | وكان قبل توليه مقاليد الرئاسة أستاذاً بجامعة القاهرة. |
M. Prado Vallejo avait une très grande expérience qui lui permettait d'avoir une profonde compréhension des droits de l'homme: professeur universitaire, journaliste, ministre, il avait même connu la détention et avait été placé au secret. | UN | وأضاف أن المرحوم برادو فاليخو اكتسب خبرة كبيرة سمحت له بالتعمق في فهم حقوق الإنسان، إذ إنه كان أستاذاً جامعياً وصحفياً ووزيراً، بل عرف السجن ومُنع من مخالطة غيره من السجناء. |
À cette époque, il était professeur à l'Université de Regina (Saskatchewan). | UN | وكان في ذلك الوقت يعمل أستاذاً بجامعة ريجينا في ساسكاتشيوان. |
À cette époque, il était professeur à l'Université de Regina (Saskatchewan). | UN | وكان في ذلك الوقت يعمل أستاذاً بجامعة ريجينا في ساسكاتشيوان. |
Il a raison sur les avantages du langage sur la télépathie, car il pourrait être un professeur distrait ou un menteur effronté. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان محقاً بشأن أفضلية اللغة على التخاطر. لأنه يمكن أن يكون أستاذاً خانته ذاكرته أو أنه حقاً كاذب محتال. |
Mais tu n'es pas professeur, et je ne suis vraiment pas une bibliothécaire. | Open Subtitles | ولكنك لست أستاذاً جامعياً ولا أنا أمينة مكتبة |
Et que je deviendrais professeur. | Open Subtitles | بأنني سأصير أستاذاً جامعياً بمجالي الخاص |
Je vous donnerai encore une occasion de vous comporter comme un professeur. | Open Subtitles | لذلك فإنني أمنحك فرصة أخرى لتستجمع شتاتك وتغدو أستاذاً |
C'était un professeur adjoint à temps partiel à BCU qui écrivait sur les crimes pour le Boston Dispatch. | Open Subtitles | حسناً ، كان أستاذاً مساعداً بدوام جزئي في الجامعة كتب عن الجريمة لجهاز بوسطن |
Au moins 41 professeurs d'université auraient été contraints de quitter leur emploi. | UN | 91- وذُكِر أن 41 أستاذاً جامعياً على الأقل طُردوا من جامعاتهم. |
En 2006, il y avait 329 professeurs de lettres, soit 231 femmes et 98 hommes. | UN | وفي سنة 2006، كان هناك 329 أستاذاً في فروع الآداب، من بينهم 231 أستاذة من النساء و98 أستاذاً من الرجال. |
Ton prof bidon s'est matérialisé. | Open Subtitles | لقد إختلقت أستاذاً و لقد ظهر للتو من الفراغ |
prof d'anglais, au mariage. | Open Subtitles | هو كَانَ أستاذاً إنجليزياً عندما تَزوّجَ أمَّي. |
Vous savez, je suis, pour un temps, censé devenir un grand maître. | Open Subtitles | كان يفترض بي لفترة أن أصبح أستاذاً كبيراً |
J'enseignais la psychologie là-bas. J'étais spécialiste des phobies. | Open Subtitles | لقد درست هناك وكنت أستاذاً بالفيزيولوجيا وتخصصت بما يدعى الفوبيا |
Il existe environ 240 écoles secondaires fréquentées par 94 545 élèves et qui comptent 3 673 enseignants dont 2 651 sont pleinement qualifiés. | UN | وتوجد نحو 240 مدرسة ثانوية تضم 545 94 تلميذاً و673 3 أستاذاً منهم 651 2 أستاذاً مؤهلاً تأهيلاً كاملاً. |
Mais ils vont sûrement juste renommer le cours et engager quelqu'un que ton père apprécie pour l'enseigner. | Open Subtitles | لكنهم سيغيرون اسم المقرر على الأرجح و يستأجرون أستاذاً يرغبه والدك ليدرس المقرر |
La Commission nationale des droits de l'homme a indiqué que l'un d'eux était actuellement enseignant à l'Université Roi Fayçal à N'Djamena et l'autre représentant local d'un district à Amdam, dans l'est du Tchad. | UN | وزعمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن أحد الشخصين يعمل حالياً أستاذاً في جامعة الملك فيصل في نجامينا، والآخر يشغل الآن ممثل إقليم محلي في أمدام، بشرق تشاد. |