"أستخدمها" - Translation from Arabic to French

    • utilise
        
    • utilisé
        
    • utiliser
        
    • m'en sers
        
    • utilisais
        
    • m'en servir
        
    • utilisée
        
    • l'utiliserai
        
    • m'en servirai
        
    • servi
        
    C'est la glace que j'utilise pour mes blessures à l'aine. Open Subtitles . هذه قطعة ثلج كنت أستخدمها لإصابتي بالفخذ
    J'ai une pelle à neige, je ne l'utilise pas en juillet... Open Subtitles لديّ قاذفة ثلج ، لكن لا أستخدمها في جويليـة
    C'est pas grave, en fait j'en ai plein d'autres, des bonnes que j'ai pas utilisé. Open Subtitles لا مشكلة لأنه في الواقع لدي الكثير من التعليقات التي لم أستخدمها
    Il faut pouvoir se dire < < je vais partir d'ici pour arriver là, et voici comment je vais m'y prendre, quelles ressources je vais utiliser > > . UN وأنت بحاجة إلى أن تقول سأبدأ من هنا وأنتهي هناك وهذه هي الموارد التي أستخدمها.
    Je m'en sers comme marque-page. J'ai dû perdre ma page. Open Subtitles كنت أستخدمها كشريط بين الكتب وأعتقد أنني أضعتها.
    Honêtement, je l'utilisais pour m'aider à éviter une conversation avec Fitch. Open Subtitles صدقاً لقد كنت أستخدمها لمساعدتى لتجنب الحديث مع فيتش
    Si ça blesse les gens j'ai appris à m'en servir. Open Subtitles إذا هي تؤذي الناس, فأنا تعلمت كيف أستخدمها.
    Alors j'ai ce rein en trop que je n'utilise pas. Open Subtitles إذاً لدي هذه الكلية الإضافية التي لا أستخدمها
    Si ton père vend la maison, j'ai un 75 m² que je n'utilise pas. Open Subtitles إذا باع والدك المنزل فإن لدي 800 قدم مربعة لا أستخدمها
    Je l'utilise également parce que le langage représente la culture, l'histoire et la mémoire. UN وأنا أستخدمها أيضا، لأن اللغة ثقافة وتاريخ وذاكرة.
    Je l'utilise pendant ses siestes pour être sûre qu'il respire encore. Open Subtitles أستخدمها أثناء غفواته لأتأكد إذا ما كان يتنفس
    C'est un mot souvent utilisé pour décrire mon frère. Open Subtitles هذه صياغة أستخدمها دومًا لوصف علاقتي بإخوتي.
    Mais j'ai trouvé que la preuve principale que le FBI a utilisé contre moi est hors champ d'un mandat fédéral. Open Subtitles و لكني وجدت بأن جزء حاسم من الأدلة التي أستخدمها مكتب التحقيقات الفدرالي ضدي كانت خارج المذكرة الفدرالية
    Quoiqu'il ait utilisé pour prélever, c'était rude et brutal. Open Subtitles عن طريق خدعة ما حسناً .. أيّا كانت الآداة التي أستخدمها لأزالتهما فقد كانت بدائية و غير حادة
    Amener la machine ici ou l'utiliser pour les sauver. Open Subtitles بأن أحضر الآلة للوطن أو أستخدمها لأنقذهم
    Plutôt que d'apprendre comment faire un noeud Windsor ou quelle fourchette utiliser en premier lors du dîner. Open Subtitles بدلاً من معرفة كيفية ربط عُقدة وندسور أو أي شوكة أستخدمها أولاً على العشاء.
    Et j'ai un talkie-walkie que je puisse utiliser pour appeler la police, qui elle est armée. Open Subtitles ولدىّ هواتف تخاطب التى يُمكن أن أستخدمها للإتصال بالشرطة والذين يحملون أسلحة
    À part ce couvert à salade mais je m'en sers pour me gratter... Open Subtitles بما عدا مغرفة السلطة هذه كنت أستخدمها لحك جسدي اثناء الطريق
    J'arrête pas de dire que j'ai pas eu de temps avec lui à cause de cette affaire, mais je pense que j'utilisais ça comme excuse. Open Subtitles انا أستمر في قول أنه لم يتسني لي الوقت لأكون معه بسبب القضية لكن أظنني كنت أستخدمها كذريعة
    J'ai dit que j'en avais jamais eu besoin, pas que je savais pas m'en servir. Open Subtitles قلت أنني لم أستخدمها كثيراً.. ولم أقل أني لا اعرف كيف أستخدمها
    Je ne l'ai jamais utilisée. Je ne panique jamais. Open Subtitles لم أستخدمها إطلاقاً لم أشعر يوماً بالخطر
    Je ne l'utiliserai que si les sœurs sont en sécurité. Open Subtitles لن أستخدمها أيضاً ليس حتى أعلم أن الشقيقات بأمان
    C'est un plan habile et je m'en servirai. Open Subtitles .. إنها خطة ممتازة وبالتأكيد سوف أستخدمها
    Maman m'a laissé sa carte, je m'en suis servi pour acheter de quoi manger, des fois. Open Subtitles أعطتني أمي بطاقتها الإجتماعية أستخدمها منذ فترة لجلب الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more