"أستراحة" - Translation from Arabic to French

    • pause
        
    • pauses
        
    Maestro, je dois juste vous dire nous devons faire une pause. Open Subtitles مايسترو ، أريد أخبارك يجب ان نحصل على أستراحة
    Si vous comptiez faire appel à moi, je fais une pause d'un an. Open Subtitles اسمع، بالنسة لمتطلبات القانونية الخاصة بك، سأخذ أستراحة لعام واحد.
    C'était ma pause déjeuner, J'ai pensé m'arrêter et presque te voir. Open Subtitles لقد كنت في أستراحة غدائي فكرت في المجئ وبالكاد رؤيتكِ
    Votre Honneur, peut-être une courte pause avant d'entendre les premiers arguments ? Open Subtitles سيادة القاضي ربما يجب ان تكون هناك أستراحة قصيرة قبل إستماعك الي المرافعات الأفتتاحية؟
    Et s'ils arrêtaient de limiter nos heures ou de décompter nos pauses pipi ? Open Subtitles لماذا لا يوقفون تحديد كم ساعاتنا أو إنقاص من رواتبنا من أجل أستراحة دورة المياة?
    C'était mauvais. Oh, Seigneur. Messieurs, prenez donc une pause pendant que l'on nettoie la table. Open Subtitles كان هذا سيء ، عزيزي يا سادة دعونا نأخذ خمسة عشر دقيقة أستراحة
    C'est le bon moment pour faire une pause. Open Subtitles اظن انه الوقت المناسب لأخذ أستراحة قصيرة
    On fait un dernier tour de plateau, et après, on fait une pause. Open Subtitles ماذا لو قمنا بجولة أخرى حول الرقعة وبعدها يمكننا أخذ أستراحة , حسنا ؟
    Egoistement, je voulais qu'il fasse une pause et qu'il passe son temps libre avec moi. Open Subtitles بأنانية، أردته أن يأخذ أستراحة ويقضي وقت فراغه معيّ
    Nous faisons une pause dans nos carrières pour l'instant juste pour rendre à la communauté. Open Subtitles لقد أخذنا أستراحة من حياتنا المهنيه لكي نقدم للمجتمع
    Vous pensez que Sue Sylvester donne aux Vocal Adrenaline cinq minutes de pause ? Open Subtitles تعطي الفوكال أدرنالين أستراحة لخمس دقائق ؟
    Ça ira, Chloé. Prends une pause de ton rôle de chaperon. Open Subtitles لا بأس يا كلوي يمكنك أن تأخذي أستراحة من وظيفة المرافقة لن يصيبني مكروه
    J'ai une pause à 1h si vous voulez venir. Open Subtitles . لدى أستراحة فى الساعة الواحدة إذا كان يناسبك هذا الوقت
    Et si tu faisais une pause dans tes trucs d'Avatar, et qu'on allait manger quelque part. Open Subtitles , ماذا عن تأخذين أستراحة من كل هذه أمور الأفتار ونخرج لعشاء هادئ ؟
    Et si on faisait une pause pipi ? Open Subtitles لذا لماذا لا نحن جميعا نأخذ أستراحة مجنونة قليلا ؟
    J'ai donc prévu une pause à midi pour aller chez toi coucher avec madame !" Open Subtitles لهذا نأخذ أستراحة مساءا لكى أذهب للمنزل وأنام مع زوجتى
    Avant de faire une pause, quelqu'un d'autre veut parler ? Open Subtitles قبل أن نأخذ أستراحة هل يوجد أحد لديه شيء ليقوله
    C'est noté. Nous prenons une pause de 10 minutes avant le vote. Open Subtitles تأخير الجلسة ، سوف نأخذ أستراحة لمدة عشر دقائق قبل أن نقوم بتسجيل التصويت
    Veronica, de son côté, n'appréciait pas de faire une pause en amitié. Open Subtitles منناحيةأخرى،اتضح أنفيرونيكا لا تحب أن تأخذ أستراحة صداقة
    Nous allons faire une pause et nous reprendrons à 13h30. Open Subtitles سنأخذ أستراحة وسنعود في الساعة الواحدة والنصف
    Et de longues pauses... Open Subtitles لقد اخذت أستراحة كبيرة, لقد كنت تدخن السجائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more