À cette fin, l'Australie et l'Indonésie ont organisé conjointement deux ateliers régionaux consacrés à la Convention. | UN | ومن أجل بلوغ تلك الغاية، تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة حلقتي عمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
D'autres concernaient certaines régions, comme les ateliers organisés par l'Australie et l'Indonésie en 2004 et 2005. | UN | وكانت بعض المبادرات إقليمية، كحلقات العمل التي عقدتها أستراليا وإندونيسيا في عام 2004 وعام 2005. |
1982-1995 Membre de la délégation australienne qui a négocié les frontières maritimes entre l'Australie et l'Indonésie. | UN | عضو في الوفد الأسترالي الذي تفاوض بخصوص الحدود البحرية بين أستراليا وإندونيسيا. |
À l'issue de cet examen, l'Indonésie et l'Australie élaboreront un rapport d'étape à l'intention des ministres des pays participants. | UN | وفي أعقاب هذا الاستعراض، ستتولى أستراليا وإندونيسيا إعداد تقرير مرحلي للوزراء عن البلدان المشاركة. |
Nous nous joignons aux condoléances qui ont été adressées aux Gouvernements indonésien et australien à la suite des événements tragiques qui sont survenus récemment sur l'île de Bali. | UN | إننا نشارك في التعازي التي أُعرب عنها لحكومتَـي أستراليا وإندونيسيا بسبب الأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في جزيرة بالــي. |
:: Certains pays, parmi lesquels l'Australie et l'Indonésie, ont mis en place un programme de formation à la toponymie. | UN | :: عقدت بلدان مثل أستراليا وإندونيسيا دورات تدريبية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها. |
Il est donc particulièrement réconfortant d'avoir travaillé ensemble avec les pays amis, que sont l'Australie et l'Indonésie, sur le projet de résolution que nous sommes sur le point d'adopter. | UN | ولذلك من دواعي سرورنا الخاص أننا عملنا مع الدولتين الصديقتين أستراليا وإندونيسيا لإعداد مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده. |
Signé par l'Australie et l'Indonésie en 1989, ce traité instituait une zone de coopération pour l'exploration et l'exploitation des ressources pétrolières du plateau continental situé entre le Timor oriental et le nord de l'Australie. | UN | وهي معاهدة وقعتها أستراليا وإندونيسيا في 1989، تنشئ منطقة للتعاون في مجال التنقيب عن الموارد النفطية واستغلالها في الجرف القاري بين تيمور الشرقية وشمال أستراليا. |
l'Australie et l'Indonésie ont par ailleurs annoncé la création du Centre indonésien pour la coopération en matière de détection et de répression, initiative saluée par les ministres présents. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلنت أستراليا وإندونيسيا عن إنشاء المركز الإندونيسي لإنفاذ القانون. وقد رحب الوزراء المشاركون بهذه المبادرة. |
Outre l'assistance d'urgence qu'il a fournie immédiatement et continue de fournir, le Gouvernement australien a annoncé un partenariat quinquennal d'un milliard de dollars australiens pour la reconstruction et le développement entre l'Australie et l'Indonésie. | UN | وإضافة إلى المساعدة الطارئة العاجلة التي قدمناها وما زلنا نقدمها، أعلنت الحكومة الأسترالية إقامة شراكة بين أستراليا وإندونيسيا بمبلغ بليون دولار أسترالي لفترة خمس سنوات بهدف إعادة التعمير والتنمية. |
du Processus de Bali, l'Australie et l'Indonésie, au Dialogue de haut niveau | UN | ثالثا - مساهمات رئيستي عملية بالي - أستراليا وإندونيسيا - في الحـوار الرفيـع المستــوى |
Rapport des ateliers régionaux consacrés à la Convention sur les armes biologiques, organisés conjointement par l'Indonésie et l'Australie. Document présenté par l'Australie et l'Indonésie | UN | تقرير حلقتي العمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية اللتين تشاركت في استضافتهما إندونيسيا وأستراليا، مقدم من أستراليا وإندونيسيا |
Un accord similaire a été signé entre l'Australie et l'Indonésie pour prévenir et traiter la tuberculose. | UN | وجرى توقيع اتفاق مماثل بين أستراليا وإندونيسيا في موضوع الوقاية من السل وعلاجه(). |
du Groupe directeur du Processus de Bali, l'Australie et l'Indonésie, au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | مساهمة رئيستي الفريق التوجيهي لعملية بالي - أستراليا وإندونيسيا - في الحـوار الرفيـع المستــوى بشــأن الهجـرة الدوليــة والتنمية |
La présente lettre vise à vous informer des conclusions de la deuxième Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée, coorganisée par l'Indonésie et l'Australie à Bali du 28 au 30 avril 2004. | UN | يتمثل الغرض من هذه الرسالة في إبلاغكم بنتائج المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، وهو الذي تولت رئاسته أستراليا وإندونيسيا في بالي في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل من العام الحالي. |
Dans le souci d'adopter une démarche régionale globale et concertée pour lutter contre ces problèmes, l'Indonésie et l'Australie ont coorganisé en février 2002 à Bali (Indonésie) une Conférence ministérielle sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée. | UN | وبهدف وضع نهج إقليمي شامل وتعاوني لمكافحة هذه المشاكل، تولت أستراليا وإندونيسيا في شباط/فبراير 2002 رئاسة مؤتمر وزاري معني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية في بالي بإندونيسيا. |
Nous voudrions vous assurer qu'en ce qui concerne l'exploitation des résultats de la Conférence régionale et la mise en oeuvre des activités de suivi, les Gouvernements indonésien et australien s'engagent à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et la communauté internationale en vue de définir une action cohérente et efficace contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. | UN | ونرجو أن تتأكدوا بأن حكومتي أستراليا وإندونيسيا تلتزمان، في تنفيذ نتائج المؤتمر الإقليمي وأنشطة متابعته، بالتعاون مع الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، والمجتمع الدولي لوضع نهج متماسك وفعال لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص. |