"أستمع إلى" - Translation from Arabic to French

    • écoute
        
    • écouter
        
    • écoutais
        
    • écouté
        
    • écouterai
        
    • Écoute-moi
        
    • entendre les
        
    • radio
        
    Ça veut dire que 2655 fois par jour j'écoute les gens parler de leurs problèmes. Open Subtitles أي 2655 مرة في اليوم، أستمع إلى أناس آخرين يتذمرون من مشاكلهم
    J'écoute du français. - Je regarde des films français. Open Subtitles أنا فقط أستمع إلى بعض الأفلام الفرنسية في بعض الأحيان
    Okay, je ne sors plus avec votre fils, je n'ai donc plus besoin de vous écouter parler de chats. Open Subtitles حسناً,لا أواعد ابنك بعد اليوم إذاً,ليس من الضروري أن أستمع إلى كل الدردشة حول قطتك
    Pourquoi écouter tes mensonges quand la route vers la vérité... est si douce ? Open Subtitles ولم أستمع إلى أكاذيبك؟ بينما طريق الوصول الى الحقيقة أجمل بكثير
    Alors que j'écoutais les précédents orateurs, j'ai été encouragé par la force de leur engagement en vue de la concrétisation de cet objectif. UN وبالتالي، عندما كنت أستمع إلى المتكلمين السابقين، تشجعت من قوة التزامهم بذلك الهدف.
    Au cours des consultations bilatérales et régionales, j'ai bien sûr écouté avec intérêt les différentes interprétations qui étaient données de ce règlement intérieur. UN وقد أثار اهتمامي بالطبع، في معرض مشاوراتي الثنائية والإقليمية، أن أستمع إلى التفسيرات المختلفة لمواده.
    Mais en tant que présidente de l'association, j'écouterai les arguments de chaque camp. Open Subtitles لا .. لكن كـ رئيسة لـ المجلس سـ أستمع إلى حُجج جميع الأطراف
    Écoute-moi juste une seconde. Open Subtitles , أستمع إلى للحظة . هذا ما سيفعلونة
    Quelque chose ne va pas, donc j'écoute mon instinct. Open Subtitles ، فقط شئ ما لا يبدو صحيحاً ، لذا . لابد وأن أستمع إلى غريزتى الداخلية
    Je n'écoute pas les ragots, non plus. Open Subtitles على الرغم من أنّي لا أستمع إلى النميمة , أيضاً
    Tu sais pourquoi j'écoute ces cassettes ? Open Subtitles هل تعلم, لماذا أنا كنتُ أستمع إلى هذه الشرائط؟
    Si c'est une urgence, vous devriez raccrochez et appeler 911. Je n'écoute pas trop mes messages. Open Subtitles أغلق السماعة واتصل على 911 أنا حقًا لا أستمع إلى رسائلي
    J'écoute les secrets les plus profonds et les peurs de notre communauté. Open Subtitles أستمع إلى الأسرار العميقة و المخاوف لدى مجتمعنا
    j'écoute les gens parler des pires moments de leur vie. Open Subtitles أنا أستمع إلى الناس نتحدث عن أسوأ أجزاء من حياتهم.
    Je ne sais pas. Je vais écouter tes conseils et prendre mon temps. Open Subtitles لا اعرف سوف أستمع إلى نصيحتك، وسوف ابطئ الامور
    Je ne peux pas rester assise ici et écouter ça. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أجلس هنا , و أستمع إلى هذا
    - Je préfère bruler en enfer pour l'éternité plutôt que d'écouter vos divagations pieuses et complésantes. Open Subtitles أفضّل أن أحترق في الجحيم للأبد على أن أستمع إلى لثانية أخرى من هذيانك الطامح للرضى الشخصي لتدينك.
    Désolé, pour être honnête, je n'écoutais pas cet appel. Open Subtitles أنا آسف، بصراحة لم أكن أستمع إلى تلك المكالمة
    J'écoutais ça toute la nuit, avant. Open Subtitles تعرف، اعتدت أن أستمع إلى أجهزة استقبال موجات الشرطة كل ليلة
    J'écoutais mes collègues vous faire perdre votre temps, et je me suis dit que ce serait plus intéressant pour vous, d'entendre parler des femmes scientifiques par des femmes scientifiques. Open Subtitles بينما كنت أستمع إلى زملائي يضعن وقتكن خطر لي أنه قد يكون ذو معنى أكثر أن تسمعن عن النساء في العلوم
    J'ai écouté la Présidente-Élue - sa conférence de presse. Open Subtitles كنت أستمع إلى المؤتمر الصحفي الخاصّ بالرئيسة المنتخبة
    J'ai très mal mais j'écouterai mon père et je la supporterai. Open Subtitles إنها تؤلم بشدة لكن يجب أن أستمع إلى كلامك وأتحمل الألم
    Écoute-moi bien. Open Subtitles أستمع إلى جيداً ، أنا لست عميل فولكرم
    Je voudrais entendre les représentants du Gouvernement des États-Unis condamner ces actes de terrorisme. UN وأود أن أستمع إلى ممثلي حكومة الولايات المتحدة وهم يشجبون تلك الأعمال الإرهابية.
    Je m'en balance de son blabla à la radio. Open Subtitles أنا لا أستمع إلى ذلك الهراء الذي يُبث عبر المذياع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more