"أستهل كلمتي" - Translation from Arabic to French

    • tout d'abord
        
    • commencer par
        
    • d'emblée
        
    • commencer mon intervention
        
    • pour commencer
        
    • voudrais tout d
        
    À ce propos, il me plaît tout d'abord de saluer l'intérêt manifesté par la communauté internationale au développement et à la croissance de l'Afrique. UN أود أن أستهل كلمتي مرحبا باهتمام المجتمع الدولي بتنمية افريقيا ونموها.
    Je tiens tout d'abord à préciser que l'Allemagne s'aligne sur la déclaration que l'Ambassadeur des Pays-Bas va prononcer au nom de l'Union européenne. UN وأود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تأييد ألمانيا للبيان الذي سيدلي به سفير هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Permettez-moi tout d'abord d'indiquer que la voie de la Suède se fera entendre à travers les déclarations faites au nom de l'Union européenne. UN ودعوني أستهل كلمتي بالقول إن صوت السويد سوف يُسمَع أيضاً فيما سيُتلى به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي.
    Compte tenu du fait que toutes les nouvelles ne sont pas à mettre sur le même plan et que celles-ci sont très spéciales, je pense qu'il me faut commencer par les replacer dans leur contexte. UN وبما أن الأخبار السارة ليست كلها واحدة وبما أن هذين الخبرين غير عاديين، أود أن أستهل كلمتي بعرض خلفية الأمور.
    M. Zarif (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Représentant permanent du Qatar d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée. UN السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديري للممثل الدائم لقطر لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement au début de la session de 2011. UN سيادة الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 2011.
    Je voudrais tout d'abord rendre hommage aux Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإشادة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Je voudrais donc tout d'abord commencer par remercier tous ceux qui m'ont donné la possibilité d'être ici. UN ولهذا أود أن أستهل كلمتي بشكر كل من أتاحوا لي فرصة الوجود هنا اليوم.
    Permettez-moi tout d'abord de remercier M. Blaise Compaore et le Gouvernement et le peuple du Burkina Faso pour leur accueil chaleureux et leur hospitalité. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى الرئيس بليز قمباوري وإلى حكومة بوركينا فاصو وشعبها على ما لقيناه منهم من حرارة الترحيب وكرم الضيافة.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Ali Treki de son accession à la présidence de l'Assemblée générale de la soixante-quatrième session et lui souhaiter plein succès. UN وأود في البداية أن أستهل كلمتي بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأتمنى له كل النجاح.
    Je tiens tout d'abord à exprimer ma reconnaissance au Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Argentine, M. Roberto García Moritán et à M. Prasad Kariyawasam, du Sri Lanka, pour les présentations qu'ils ont faites cet après-midi. UN وأود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن امتناني للسيد روبرتو غارسيا موريتان نائب وزير الخارجية في الأرجنتين، والسيد براساد كارياواسام من سري لانكا على عرضيهما بعد ظهر اليوم.
    M. Hernández-Milian (Costa Rica) (parle en espagnol) : tout d'abord, je tiens à remercier le juge Hisashi Owada de son rapport détaillé. UN السيد هرنانديس - ميليان (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بشكر القاضي هيساشي أوادا على تقريره المفصل.
    Mme Ng (Singapour) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter, et de féliciter les membres du Bureau, de votre élection. UN السيدة نغ (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم، سيدي الرئيس، أنتم وأعضاء المكتب على انتخابكم.
    M. El-Atawy (Égypte) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. UN السيد العطوي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    En leur nom, je voudrais tout d'abord - comme nombre d'orateurs avant moi - rendre hommage au Secrétaire général sortant, M. Kofi Annan, qui a œuvré sans relâche au cours des 10 dernières années pour venir à bout des plus épineux problèmes avec lesquels notre planète se trouve aux prises. UN فباسمهم، كما فعل العديد من المتكلمين السابقين، أود أن أستهل كلمتي بالإشادة بالأمين العام المغادر، السيد كوفي عنان، الذي خلال السنوات العشر الماضية لم يدخر جهدا في معالجة أصعب المشاكل التي تواجه كوكبنا.
    M. Laurin (Canada) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord saluer le rôle très utile et très constructif que vous avez joué, Monsieur le Président. UN السيد لورين (كندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديرنا للدور المفيد والبنَّاء جدا الذي أديتموه يا سيدي الرئيس.
    Je voudrais commencer par remercier le Gouvernement suisse pour l'aide précieuse qu'il a apportée à l'organisation de la présente réunion. UN أود أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى الحكومة السويسرية على ما نهضت به من دور لا يُثَمَّن في مشاركتها في استضافة هذا الاجتماع ومساعدتها على تنظيمه.
    Le Président Sleiman (parle en arabe) : Je voudrais commencer par vous féliciter, Monsieur, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN الرئيس سليمان: السيد الرئيس، أستهل كلمتي بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    M. Osotimehin (Nigéria) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Président et le Secrétaire général d'avoir donné à la question du VIH/sida la visibilité qui est la sienne au sein de l'Assemblée générale. UN السيد أوسوتينيهين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بالإشادة بالرئيس والأمين العام على إضفائهما الوضوح على موضوع فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في الجمعية العامة.
    Je voudrais commencer mon intervention en disant que cette question, qui est inscrite à l'ordre du jour de la Conférence, est particulièrement importante au regard de son incidence sur la paix et la sécurité du monde et sur notre quotidien. UN أستهل كلمتي هذه بالقول إن هذا الموضوع الذي يشكل أحد بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدر كبير من الأهمية لما له من آثار مباشرة على الأمن والسلم في العالم وكذلك بالنسبة لحياتنا اليومية.
    Je voudrais, pour commencer, féliciter l'État du Qatar pour ses efforts. UN أرجو السماح لي بأن أستهل كلمتي بالثناء على جهود دولة قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more