"أسرعت" - Translation from Arabic to French

    • vite
        
    • tôt
        
    • couru
        
    • dépêche
        
    • accéléré
        
    • dépêcher
        
    • précipité
        
    • dépêches
        
    • foncé
        
    • rapide
        
    • Dépêche-toi
        
    • se hâte
        
    • avait rapidement
        
    • accouru
        
    Plus vite le Gouvernement israélien reconnaîtra et acceptera cette réalité, meilleures seront les perspectives d'un règlement final du problème. UN وكلما أسرعت الحكومة اﻹسرائيلية بالاعتراف بهذه الحقيقة وقبولها، كانت احتمالات التوصل إلى حل نهائي للمشكلة أكثر إشراقا.
    Et plus la croissance économique sera renforcée, plus vite l'indépendance sera effective. UN وكلما تعزز النمو الاقتصادي للبلدان النامية، أسرعت في تحقيق الاستقلال الفعال.
    Plus vite vous répondrez, plus vite vous partirez, d'accord ? Open Subtitles كلما أسرعت في إجابة أسئلتي, خرجت بسرعة. أتفهمين؟
    Plus tôt je leur donne, plus tôt ils pourront avancer. Open Subtitles كلما أسرعت في الحصول عليهم، كلما تسرع انتقالهم.
    J'ai couru dans ma chambre pour lui écrire une autre lettre... pour voir le bonheur sur son visage. Open Subtitles أسرعت الى غرفتي لأكتب لها خطابا لأرى تلك الفرحة على وجهها مرة أخرى
    J'ai fait quelques erreurs de calcul et je suis passé trop vite à la production. Open Subtitles ربما قمت ببعض الحسابات الخاطئة و أسرعت من النموذج الأول، لكن قاضيني،
    Donc, plus vite vous me dites où elle habite, plus vite je peux l'aider. Open Subtitles لذلك, كلما اسرعتي في اخباري اين تعيش كلما أسرعت في مساعدتها
    Plus vite on te l'aura enlevé, plus vite tu pourras retourner à tes affaires. Open Subtitles كلّما أسرعنا في إنهاء هذا كلّما أسرعت في الخروج من هُنا
    Je ne pense pas que tu sois capable de tenir si je conduis vite. Open Subtitles لا اعتقد أنك قادرة على تحمل ذلك إذا أسرعت في القيادة
    Plus vite on contrôlera le recrutement international des professionnels de la santé africains, mieux cela vaudra pour nous. UN وكلما أسرعت السيطرة على التوظيف الدولي للمهنيين الصحيين من أفريقيا، كان الأمر أفضل لنا.
    - Lucious, écoutes, tout le monde dans cette pièce est très occupé, donc si tu pouvais aller plus vite, et finir ce que tu as à dire, merci. Open Subtitles كل من في هذه الغرفه مشغول للغايه لذا هّلا أسرعت .و أنهيت ماتحاول قوله شكراً لك
    Plus tu attends, plus je dois conduire vite, et on a pas de ceintures de sécurité. Open Subtitles كلما أطلتِ الإنتظار، كلما أسرعت بالقيادة تعلمين بأنه لا توجد أحزمة أمان
    Quoi ? Au plus tôt elle le sait, au plus tôt elle pourra sortir d'ici Open Subtitles ماذا , كلما عرفت أسرع كلما أسرعت في الخروج من هذا المكان
    Plus tôt, l'Arménie se rendra compte des avantages qu'il y a à rétablir la paix avec son voisin, mieux ce sera pour elle-même et sa population. UN وكلما أسرعت أرمينيا في إدراك منافع استعادة السلم مع جارتها، كان ذلك أفضل، قبل كل شيء، لها ولسكانها.
    Plus tôt elles y parviendront, moins elles retarderont le processus de reconstruction et de développement du Kosovo. UN وكلما أسرعت بذلك، كان التعجيل بالمضي قدما في تعمير كوسوفو وبنائها.
    Tu l'as arraché et t'as couru jusqu'ici parce que t'avais faim de ça ? Open Subtitles هل مزقته و أسرعت إلى هنا لأنه يجب عليها أن تحصل عليه ؟
    Si je me dépêche, je peux réussir à être avec toi dès demain. Open Subtitles لو أسرعت فربما نكون قادرين على أن نكون معكِ في وقت مبكر كغداً.
    En Asie, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est a accéléré le rythme de développement de sa zone de libre-échange des marchandises et commencé à libéraliser le commerce des services. UN وفي آسيا، أسرعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في السلع وبدأت تعمل على تحرير التجارة في الخدمات.
    Ca commence à devenir exiguë, monsieur. vous pouvez vous dépêcher? Open Subtitles بدأ التنفس يضيق يا سيدي، هلّا أسرعت ؟
    Tu te serais précipité à la rencontre de tes ennemis. Open Subtitles إن أخبرتك، لكنت قد أسرعت للبحث عن أعدائك
    Si tu te dépêches, tu seras endormi quand il éclatera. Open Subtitles أنت ستكون نائماً مع مرور الوقت، أنها ستصل إلى هنا إذا أسرعت
    J'ai foncé à l'aéroport et été renversé par un taxi pour essayer de partir d'ici parce que j'étais tenté de te voir. Open Subtitles لقد أسرعت إلي المطار وصدمتني سيارة محاولاً أن أخرج من هنا لأنني كنت أميل لرؤيتكِ
    Si j'avais été plus rapide de 10 mns, il ne serait pas sous respirateur artificiel. Open Subtitles لو أسرعت قبل 10 دقائق، لما كان في الداخل مضطجعا بدافع الحيـاة.
    Dépêche-toi de rentrer, il y a du ragoût. Open Subtitles إن أسرعت بالعودة إلى المنزل سيمكننا الجلوس وتناول العشاء معاً
    Ainsi, plus un pays se hâte de lancer sa stratégie, plus il a de chance d'obtenir de bons résultats quand les TIC et l'activité économique en ligne se seront étendues dans la plupart des régions du monde en développement. UN وبالتالي فكلما أسرعت البلدان في وضع استراتيجيتها الخاصة بعمليات القياس الإلكتروني،كلما ازدادت احتمالات تحقيق نتائج أفضل في الوقت الذي تنتشر فيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية في معظم أنحاء العالم النامي.
    J'ai accouru, je lui ai fait un électrocardiogramme et j'ai réalisé que ça avait été une erreur de ne pas remplacer la valve. Open Subtitles أسرعت للمشفى, قمت بعمل إختبار صوتي للقلب و لاحظت أن عدم إبدال الأورطي كان خطئاً و كان سيتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more