"أسرع بكثير" - Translation from Arabic to French

    • beaucoup plus rapide
        
    • beaucoup plus vite
        
    • beaucoup plus rapidement que
        
    • encore plus rapide
        
    • beaucoup plus élevé
        
    • bien plus rapidement
        
    • plus rapide que
        
    • vitesse
        
    • rapides
        
    • plus vite que
        
    Jay Garrick, il se trouve, est beaucoup plus rapide à attribuer le blâme que lui est au exploits réels. Open Subtitles جاي جاريك، كما تبين، هو أسرع بكثير في إلقاء اللوم مما هو في بطولات الفعلية.
    C'est beaucoup plus rapide et plus précis que les Rayons X. Open Subtitles هذا أسرع بكثير و أكثر دقة من الأشعة السينية
    Par rapport aux siècles passés, cette mise en valeur se poursuit à un rythme beaucoup plus rapide et les individus concernés sont beaucoup plus nombreux. UN وبالمقارنة بالقرون السابقة، فإن معدل التوسع أسرع بكثير اﻵن وأعداد السكان المعنيين تزايدت كثيرا.
    Celuici continue de se creuser beaucoup plus vite que la production intérieure n'augmente. UN ولا يزال مستوى هذا العجز يتصاعد بمعدل أسرع بكثير من معدل الإنتاج المحلي.
    Le niveau d'instruction des Hollandais a généralement monté, mais beaucoup plus vite chez les femmes que chez les hommes. UN وقد زاد متسوى تعليم المقيمين في هولندا بوجه عام، إلا أن هذه الزيادة حدثت على نحو أسرع بكثير بين النساء منها بين الرجال.
    Pourtant, les exportations, ainsi d'ailleurs que les importations, ont augmenté beaucoup plus rapidement que partout ailleurs dans le monde. UN ومع ذلك زادت الصادرات والواردات أيضا أسرع بكثير من أي مكان آخر في العالم.
    Toutefois, cette nécessité est assortie d'une condition concomitante, pour ne pas dire préalable, à savoir que le taux d'accroissement de l'utilisation d'énergie à des fins productives devra être encore plus rapide. UN بيد أن هناك شرطا ملازما - أو شرطا أساسيا بالفعل - يتمثل في أن يكون معدل زيادة العمالة اﻹنتاجية للطاقة أسرع بكثير.
    Dans les autres pays, l'économie a enregistré un taux de croissance beaucoup plus élevé qu'au moment de la rédaction du Rapport de 1993 sur la situation sociale dans le monde. UN ونمت الاقتصادات بخطى أسرع بكثير من سرعة النمو التي كانت سائدة وقت كتابة تقرير عام ١٩٩٣ عن الحالة الاقتصادية في العالم.
    Il a appris ça bien plus rapidement que toi. Open Subtitles لقد تعلّم ذلك من أسرع بكثير من ما تعلّمه منكي
    Cela signifie que les économies africaines ont besoin de croître à un rythme beaucoup plus rapide pendant un certain temps. UN ويعني هذا أنه يجب على الاقتصادات الأفريقية أن تنمو بمعدلات أسرع بكثير ولفترة ممتدة.
    Certains indicateurs sociaux se sont améliorés de façon beaucoup plus rapide que dans le reste du monde, dont l'espérance de vie — passée de 53,1 ans en 1970-1975 à 63,6 en 1990-1995 Sauf indication contraire, toutes les statistiques sont tirées du World Population Prospects: The 1992 Revision (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.1993.XVIII.11). UN وكان التغيير اﻹيجابي، في بعض المؤشرات الاجتماعية في المنطقة أسرع بكثير منه في بقية مناطق العالم.
    Il ressort d'un certain nombre d'études récentes que le rythme du changement est beaucoup plus rapide que ce qui avait été prédit. UN فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه.
    Cependant, le rythme du vieillissement sera beaucoup plus rapide dans les dernières au cours des décennies à venir. UN بيد أن نسق الشيوخة سيكون أسرع بكثير في المناطق الأقل نموا خلال العقود القادمة.
    Pour obtenir plus de vitesse. Et voilà pourquoi il est beaucoup plus rapide que toi. Open Subtitles ليحصل على مزيد من السرعة، ولهذا السبب هو أسرع بكثير منك
    18. Dans tous les pays, la hausse des prix à la consommation a été beaucoup plus rapide que celle des prix de gros. UN ٨١ - وارتفعت أسعار السلع الاستهلاكية في كل مكان بصورة أسرع بكثير من أسعار الجملة.
    Mais comme le montre le tableau 4, la quantité d'énergie provenant de certaines de ces sources d'énergies a augmenté beaucoup plus vite que celle provenant d'autres sources. UN وكما هو مبين في الجدول 4، تزايدت كمية الطاقة المستخرجة من مصادر جديدة ومتجددة معينة بوتيرة أسرع بكثير من وتيرة تزايد الطاقة المستخرجة من مصادر أخرى.
    Je ne suis pas bien sûr, mais ça irait beaucoup plus vite si j'avais de l'aide. Open Subtitles لست موقناً، لكن ستتم أسرع بكثير إن نعمت ببعض المساعدة
    On ne va pas prendre le train. On ira beaucoup plus vite en voiture. Open Subtitles .لن نستقل القطار .قيادة السيارة ستكون أسرع بكثير
    Les échanges commerciaux avec des partenaires n'appartenant pas à la CEI se sont accrus beaucoup plus rapidement que ceux à l'intérieur de la CEI. UN واتسعت التجارة مع الشركاء من غير بلدان رابطة الدول المستقلة بصورة أسرع بكثير من التجارة فيما بين بلدان الرابطة.
    Mélangée à des céréales apportant des calories, elle peut reconstituer la santé d'un enfant ou d'un adulte fortement dénutri à une vitesse supérieure à tout autre traitement. UN وعند خلطها بالحبوب التي تحتوي على البروتينات، يمكنها أن تعالج الأطفال أو البالغين الذين يعانون من سوء التغذية الحاد أسرع بكثير من أي علاج آخر.
    Cependant, ce chiffre ne tient pas compte des sélections d'après fichiers qui sont beaucoup plus rapides. UN ومع ذلك، لا يأخذ هذا في الاعتبار عمليات الاختيار التي تتم باستخدام قوائم المرشحين النهائيين، التي تتم بصورة أسرع بكثير.
    Les colonies indépendantes ont réagi plus vite que nous l'avions prévu. Open Subtitles وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more