"أسعار الذهب" - Translation from Arabic to French

    • prix de l'or
        
    • cours de l'or
        
    • des prix élevés de l'or
        
    • des cours de l
        
    Une diminution du prix de l'or pourrait conduire à une réduction de l'exploitation minière et de l'utilisation de mercure. UN فانخفاض أسعار الذهب يمكن أن يسفر عن انخفاض تعدين الذهب واستعمال الزئبق.
    Le prix de l'or a fortement fluctué depuis 2011. UN 22 - وظلت أسعار الذهب شديدة التقلب منذ عام 2011.
    Entre 2001 et la fin de 2009, par exemple, le prix de l'or sur le marché international a plus que quadruplé, rendant l'exploitation des petits gisements plus rentable. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت أسعار الذهب الدولية في الفترة الممتدة بين عام 2001 ونهاية عام 2009 أكثر من أربعة أضعاف، مما جعل الرواسب الصغيرة الحجم من هذا المعدن أوفر اقتصاديا من استغلال المناجم.
    :: Une vulnérabilité économique fondamentale de la Mongolie est liée à l'instabilité des cours de l'or et du cuivre ainsi que du cachemire, qui affectera la croissance future du produit intérieur brut. UN :: يتمثل أحد أوجه الضعف الرئيسية في منغوليا في تقلب أسعار الذهب والنحاس بالإضافة إلى الكشمير، مما سيؤثر في نمو الناتج المحلي الإجمالي في المستقبل.
    Les pays africains qui pourraient bénéficier d'une flambée des cours de l'or grâce à une augmentation des recettes d'exportation sont notamment l'Afrique du Sud, le Ghana, le Zimbabwe et la République-Unie de Tanzanie. UN ومن البلدان الأفريقية التي قد تستفيد من الزيادة المفاجئة في أسعار الذهب من خلال زيادة إيراداتها من الصادرات، جنوب أفريقيا، وغانا، وزمبابوي، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le conflit a pratiquement entraîné l'arrêt de l'extraction de l'or et des activités minières, mais la situation a changé en 2005-2006 du fait d'une plus grande stabilité et des prix élevés de l'or sur les marchés internationaux. UN 127 - أدى النـزاع إلى الوقف التام تقريبا لعمليات استخراج الذهب وأنشطة التعدين، إلا أن الوضع تغير في عامي 2005 و 2006 بسبب زيادة الاستقرار وارتفاع أسعار الذهب في الأسواق الدولية.
    Les mécanismes du marché, comme la diminution des prix de l'or ou l'augmentation des prix du mercure, sont associés à des coûts importants car ils influent sur la situation économique des mineurs. UN ترتبط آليات السوق، كانخفاض أسعار الذهب أو زيادة أسعار الزئبق، بتكاليف كبيرة، لأنها ستؤثر في الوضع الاقتصادي للعاملين في المناجم.
    Les mécanismes du marché, comme la diminution des prix de l'or ou l'augmentation des prix du mercure, sont considérés comme présentant peu d'avantages du fait de la grande différence entre les prix de l'or et du mercure. UN ويقدَّر أن آليات السوق، مثل الانخفاضات في أسعار الذهب أو الزيادات في أسعار الزئبق ستعود بفوائد صغيرة لأن الفرق في الأسعار بين الذهب والزئبق فرق كبير جداًّ.
    Dans la mesure où le prix de l'or et des diamants montera probablement l'année prochaine, on s'attend à ce que la croissance passe de 3 à 3,3 % en Afrique du Sud en 2003. UN ونظرا لاحتمال ارتفاع أسعار الذهب والماس في العام المقبل، فمن المتوقع أن يزداد النمو في جنوب أفريقيا من 3 في المائة في عام 2002 إلى 3.3 في المائة في عام 2003.
    Deux explications ont été données : premièrement, l’embargo sur les diamants avait découragé les investisseurs et deuxièmement, le prix de l’or restant élevé et la demande étant de plus en plus importante, le commerce de l’or est devenu plus lucratif que celui des diamants. UN وتم طرح تفسيرين لذلك: أولهما أن للحظر على الماس تأثيرا سلبيا على استعداد المستثمرين للاستمرار في المشاركة، وثانيهما أنه مع استمرار ارتفاع أسعار الذهب ومع نمو الطلب، أصبحت تجارة الذهب أكثر ربحا مقارنة بتجارة الماس.
    Le secteur de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or demeure le plus grand consommateur de mercure mondiale et sa consommation continue de croître du fait de la hausse du prix de l'or. Ce secteur, qui est inextricablement lié à la pauvreté et à la santé humaine, est la principale source d'émission de mercure. UN يظل تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى نطاق صغير أكبر استخدام للزئبق على الصعيد العالمي، وهو، حسبما تفيد التقارير مستمر في الازدياد مع اتجاه أسعار الذهب نحو الصعود، كما أنه يمثّل أكبر مصدر للإطلاقات ويرتبط ارتباطاً لا فكاك منه بقضايا الفقر وصحة الإنسان.
    En République-Unie de Tanzanie, plus de 500 000 personnes participeraient à l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or et cette activité tend à se développer sous l'effet de l'augmentation du prix de l'or. UN 18 - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تشير التقارير إلى أن ما يزيد على 000 500 نسمة يشاركون في أنشطة التعدين الحرفي والضيق النطاق للذهب، وأن نطاق هذا النشاط يزداد اتساعاً مع ارتفاع أسعار الذهب.
    En République-Unie de Tanzanie, plus de 500 000 personnes participeraient à l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or et cette activité tend à se développer sous l'effet de l'augmentation du prix de l'or. UN 18 - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تشير التقارير إلى أن ما يزيد على 000 500 نسمة يشاركون في أنشطة التعدين الحرفي والضيق النطاق للذهب، وأن نطاق هذا النشاط يزداد اتساعاً مع ارتفاع أسعار الذهب.
    Au fur et à mesure que le prix de l'or a franchi des niveaux records, le nombre de mineurs du secteur de l'exploitation artisanale des mines de l'or s'est accru de 10 à 15 millions de personnes dans le monde entier, produisant entre 500 et 800 tonnes d'or/an et émettant jusqu'à 1 200 tonnes de mercure/an. UN ونظراً لأن أسعار الذهب قد ظلت ترتفع لمستويات قياسية فقد ازداد عدد العاملين في تعدين الذهب الحرفي لما بين 10 إلى 15 مليون فرد في جميع أنحاء العالم، ينتجون من 500 إلى 800 طن من الذهب في العام وينتج عن ذلك انبعاثات من الزئبق تصل إلى 1200 طن في السنة.
    29. En 1999 et 2000, les termes de l'échange se sont considérablement améliorés pour l'Afrique - principalement grâce à l'augmentation des prix du pétrole et à un raffermissement partiel des prix de l'or et des autres métaux, ce qui s'est traduit par un accroissement des recettes et un assainissement des compte courants. UN 29 - وخلال عامي 1999 - 2000، شهدت معدلات التبادل التجاري في أفريقيا تحسنا كبيرا - يعزى أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط وإلى انتعاش جزئي في أسعار الذهب والفلزات - أدى إلى حسابات مالية وجارية أقوى.
    Le cours de l'or a fortement augmenté quand les investisseurs se sont repliés sur cette valeur refuge après la tourmente économique qui a secoué les États Unis et l'Europe. UN وارتفعت أسعار الذهب بشكل حاد، بسبب لجوء المستثمرين إليه بعد تجدد الاضطرابات الاقتصادية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    Pourquoi donc le cours de l’or a-t-il à nouveau commencé à grimper nettement ces derniers mois, alors qu’il n’y aucun risque immédiat d’inflation ou de dépression ? News-Commentary ولكن لماذا بدأت أسعار الذهب في الارتفاع الحاد مرة أخرى أثناء الأشهر القليلة الماضية، رغم غياب خطر التضخم أو الركود في الأمد القريب؟
    La décision annoncée par la Réserve fédérale en septembre de maintenir tel quel son programme d'achat d'obligations a surpris le marché et a également contribué à soutenir le cours de l'or. UN إلا أن القرار الذي اتخذه مجلس الاحتياطي الفيدرالي في أيلول/سبتمبر للإبقاء على برنامجه الخاص بشراء السندات دون أي تغيير قد فاجأ السوق وأسهم أيضاً في رفع أسعار الذهب.
    Le Ghana a affiché la meilleure croissance du PIB (4,5 %), sous l'effet des prix élevés de l'or sur le marché international et d'une plus grande production agricole et industrielle. UN وسجّلت غانا أقوى معدل نمو في ناتجها المحلي الإجمالي (4.5 في المائة) بفضل التزايد الملحوظ في أسعار الذهب على الصعيد العالمي وزيادة إنتاجها الزراعي والصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more