"أسلافهم" - Translation from Arabic to French

    • leurs ancêtres
        
    • leurs prédécesseurs
        
    • ancestraux
        
    • leurs terres ancestrales
        
    • ancestrale
        
    • ses prédécesseurs
        
    • leurs ascendants
        
    • les ancêtres
        
    • ses ancêtres
        
    • leurs descendants
        
    • ancêtres ont
        
    C'est... très courant. Les gens l'utilisent pour honorer leurs ancêtres. Open Subtitles هذا أمر شائع جداً، فالناس يستخدمونه لتكريم أسلافهم.
    Tout comme leurs ancêtres reptiliens, les oiseaux pondent des œufs imperméables. Open Subtitles مثل أسلافهم من الزواحف، تضع الطيور بيضاً مانعاً للماء.
    Les noms de Nespoli et de Vittori viennent s'ajouter à la liste prestigieuse de leurs prédécesseurs et couronner toute une série de contributions de l'Italie à l'exploration de l'espace. UN ينضم نيسبولي وفيتوري إلى قائمة الأفذاذ من أسلافهم ليتوجا سلسلة من إسهامات ايطاليا في استكشاف البشر للفضاء.
    Nous espérons établir avec tous des relations aussi fructueuses que celles que nous avons eues avec leurs prédécesseurs. UN نأمل أن نواصل معهم جميعا العلاقة المنتجة التي كانت قائمة بيننا وبين أسلافهم.
    Tout cela confirme l'impression que les dirigeants albanais encouragent les harcèlements à l'encontre de la minorité grecque pour contraindre ses membres à abandonner leurs foyers ancestraux. UN وكل ذلك يبرر الانطباع بأن القيادة اﻷلبانية تشجع مناخ مضايقة اﻷقلية اليونانيــة. ﻹجبار أفرادهــا على تــرك ديار أسلافهم.
    Souvent, ce sont des lieux de sépulture primitifs qui permettent aux vivants de communiquer avec leurs ancêtres. UN وكثيرا ما تكون هذه الأماكن مقابر للقدماء يذهب الناس إليها للتواصل مع أسلافهم.
    L'histoire est faite de courants migratoires et, de nos jours, peu de personnes vivent là où vivaient leurs ancêtres. UN وأن التاريخ يرتكز على تدفق الهجرات، وهناك اليوم عدد قليل من الأفراد الذي يعيشون في نفس المكان الذي عاش فيه أسلافهم.
    Ils rendent hommage à leurs ancêtres. Open Subtitles إنهم محاربين القبائل القديمة الذين .يظهرون ألاحترام إلى أسلافهم
    Dans certaines cultures, ils sont pensés pour porter les esprits de leurs ancêtres, agir comme tuteurs pour leur communauté. Open Subtitles في بعض الثقافات, يعتقد أنهم يحملون أرواح أسلافهم, يتصرفون كالحرس بالنسبة الى مجتمعهم.
    leurs ancêtres ont-ils eus une chance de se préparer quand ils ont été arrachés au continent "noir" Open Subtitles هل حظى أسلافهم بفرصة ليتهيّئوا عندما تمّ سلبهم بالقوة من قارتهم السوداء
    Ce qui veut dire qu'aucun de leurs ancêtres n'a été confronté à ça. Open Subtitles حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل.
    leurs prédécesseurs ont largement contribué aux travaux de la Conférence. UN وقد قدم أسلافهم اسهامات كبيرة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Je forme des voeux pour que, pendant qu'ils représenteront leur pays à la Conférence, l'instance accomplisse un travail au moins aussi significatif que celui qui a été fait par leurs prédécesseurs. UN وأعرب عن اﻷمل في الاضطلاع أثناء فترة تمثيلهم لبلدانهم في المؤتمر، بأعمال لا تقل أهمية عما أضطلع به أسلافهم.
    Les commandants de rang intermédiaire, notamment, sont marqués par une expérience historique différente de celle de leurs prédécesseurs. UN وقد تشكَّل قادة الصف الثاني تحديداً بفعل تجربة تاريخية مختلفة عن تلك التي مر بها أسلافهم.
    Concernant toujours le Bureau du Président, on a estimé que les futurs présidents élus pourraient s'inspirer des enseignements tirés de l'expérience de leurs prédécesseurs. UN وفيما يتعلق بمكتب الرئيس أيضا، ارتئي أن الرؤساء المنتخبين المقبلين يمكن أن يستفيدوا من الدروس التي استخلصها أسلافهم.
    La plus part on vu leurs prédécesseurs comme carte de route. Open Subtitles وإنَّ معظمهم ينظرون إلى أسلافهم وكأنَّهم خرائطُ طُرق
    Aux Philippines, le projet mené devrait faciliter l'autonomisation des populations autochtones et leur permettre de gérer de manière durable les domaines ancestraux. UN وفي الفلبين، ينطوي المشروع على تمكين السكان الأصليين من إدارة مناطق أسلافهم على نحو مستدام.
    Le Chili privait en outre les Mapuches de leurs droits sur leurs terres ancestrales. UN كما تنكر شيلي حقوق الشعب المابوتشي في أراضي أسلافهم.
    Les auteurs de ces critiques n'ont pas été mis en présence de réalités qui montrent que les personnes dont la présence dans les Îles Vierges est ancestrale ont souffert d'un cruel manque d'intérêt. UN ولم يشهد من قام بانتقادها الأدلة التي تبين الدمار الذي لحق بالسكان الذين عاشت أسلافهم في جزر فرجن بسبب عدم توفير الدعم لهم.
    En l'an 2036, les Nouvelles Nations Unies ont décrété qu'aucun Terrien ne serait jugé pour les crimes de ses prédécesseurs. Open Subtitles أن مواطنى الأرض لا يلامو على جرائم أسلافهم
    Sur 3 000 membres que compte la communauté juive, 1 000 ont la nationalité estonienne étant donné que leurs ascendants ou eux-mêmes l'avaient acquise avant 1940. Près des deux tiers des Juifs d'Estonie sont arrivés dans le pays après 1940 et sont exclusivement russophones; certains d'entre eux font partie de sociétés culturelles russes où ils n'ont à subir aucune discrimination fondée sur leur origine juive. UN وثلث اﻷقلية اليهودية، وعددهم ٠٠٠ ٣ يتمتعون بالجنسية الاستونية، إذ كانوا هم أو أسلافهم يحملون الجنسية الاستونية قبل عام ١٩٤٠؛ وقد جاء ما يقرب من ثلثي الاستونيين اليهود الى استونيا بعد عام ١٩٤٠ وهم يتكلمون الروسية فقط؛ وبعضهم أعضاء في جمعيات ثقافية روسية، ولا يتعرضون فيها للتمييز بسبب أصلهم اليهودي.
    Ils sont en majorité non austronésiens, dont les ancêtres sont arrivés en Nouvelle Guinée il y a des milliers d'années. UN وأغلب هؤلاء السكان لا ينتمون إلى أستراليا وميكرونيزيا، فقد وفد أسلافهم إلى منطقة غينيا الجديدة منذ آلاف السنين.
    ses ancêtres chassaient le jour, mais ont compris qu'il y avait moins de compétition au crépuscule. Open Subtitles كان أسلافهم صيادون نهاريون، لكنهم وجدوا بأن هنالك منافسة أقل إن سعوا وراء الطعام غسقاً.
    Soixante-dix pour cent des meilleures terres arables du pays sont encore aux mains de moins de 1 % de la population - soit quelque 4 500 colons et leurs descendants. Et cela dans un pays de près de 13 millions d'habitants. UN وفي بلادي لا يزال 70 في المائة من أفضل الأراضي الزراعية في زمبابوي تحت سيطرة أقل من واحد في المائة من السكان، أي حوالي 500 4 مستوطن أو أسلافهم وذلك في بلد يبلغ عدد سكانه 13 مليون نسمة تقريبا.
    Il convient d'y ajouter ceux dont les ancêtres ont habité de tout temps le Zaïre et au sujet desquels nous reviendrons plus loin. UN بل هم أيضا أولئك الذين سكن أسلافهم زائير منذ زمن بعيد، وسوف نعود إلى هذا الموضوع في وقت لاحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more