"أسلحة الصيد" - Translation from Arabic to French

    • armes de chasse
        
    armes de chasse et de sport importées pour être revendues dans le commerce UN أسلحة الصيد والرياضة المستوردة للسوق التجارية
    Les services de sécurité peuvent délivrer aux touristes étrangers une autorisation d'importation et de port d'armes de chasse pour une durée ne dépassant pas trois mois. UN ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر.
    Il y a lieu de noter que les touristes en transit sont tenus de déposer les armes de chasse qu'ils détiennent auprès des services de la douane qui les leur restituent 24 heures avant de quitter le territoire tunisien. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يتعيّن وجوبا إيداع أسلحة الصيد التي يحملها السياح العابرون عند مصالح الديوانة ولا يقع إرجاعها إليهم من طرف تلك المصالح إلا قبل مغادرة الحدود التونسية بأربعة وعشرين ساعة.
    Le Royaume du Maroc dispose d'une législation stricte réglementant la vente, l'acquisition, la détention et le port d'armes de chasse et de poing ainsi que leurs munitions. UN للمملكة المغربية تشريع صارم ينظم بيع أسلحة الصيد والأسلحة اليدوية وذخائرها واقتناءها وحيازتها وحملها.
    Quant aux armes de chasse et leurs munitions, elles peuvent être importées après obtention d'une licence délivrée par le Directeur général de la Sûreté nationale ou son délégué. UN أما أسلحة الصيد وذخيرتها، فيمكن استيرادها بعد الحصول على رخصة من المدير العام للأمن الوطني أو من يفوضه.
    Sont exclues de l'application du présent article les armes de chasse à canon lisse > > . UN وتستثنى من تطبيق هذا المادة أسلحة الصيد ذات الأسطبانة الملساء الجوف``.
    Le Turkménistan a institué une procédure unifiée pour l'acquisition, l'enregistrement et la possession d'armes de chasse. UN وقد استحدث في تركمانستان إجراء موحد لحيازة وتسجيل وامتلاك أسلحة الصيد.
    Tout citoyen qui acquiert des armes de chasse à canon lisse fait l'objet d'une enquête particulière à l'issue de laquelle on lui délivre une autorisation. UN ويخضع المواطنون الذين يرغبون في اقتناء أسلحة الصيد النارية الملساء الماسورة إلى فحوصات خاصة قبل إصدار الرخصة لهم.
    Depuis 1997, cette interdiction a été élargie au port et à la détention d'armes de chasse. UN وفي عام 1997، جرى تمديد هذا الحظر بحيث يشمل حمل أسلحة الصيد وحيازتها.
    Soucieux de préserver l'intégralité de ses efforts, le Mexique est préoccupé par l'éventualité, évoquée par certains pays, que les armes de chasse et de sports ne soient pas prises en compte dans le Traité. UN وانطلاقا من الحرص ذاته على كفالة الطابع الشمولي لجهودنا، تشعر المكسيك بالقلق من الإمكانية التي أثارها عدد من البلدان بأن أسلحة الصيد والرياضة لن تكون مشمولة بالمعاهدة.
    Au cours de cette phase, la République d'Angola a également enclenché un processus de révision et d'actualisation de sa législation sur les armes à feu, notamment les armes de chasse et les armes utilisées pour les activités sportives. UN وخلال هذه المرحلة، بدأت جمهورية أنغولا أيضا عملية تنقيح وتحديث قوانينها المتعلقة بالأسلحة النارية، بما فيها أسلحة الصيد والأسلحة المستخدمة في الأنشطة الرياضية.
    5e catégorie : armes de chasse et leurs munitions; UN الفئة الخامسة: أسلحة الصيد وذخائرها؛
    Les voyageurs qui passent la frontière avec des armes destinées à leur usage personnel, en particulier des armes de chasse et de sport, sont soumis aux mêmes procédures. UN وتندرج في هذه الفئة أيضا الإجراءات المتعلقة بالمسافرين الذين يحملون عند معابر الحدود أسلحة لاستعمالهم الشخصي، وبخاصة أسلحة الصيد والرياضة.
    armes de chasse et de sport : UN أسلحة الصيد والرياضة:
    - Troisième catégorie : les armes de chasse et leurs munitions. UN - الصنف الثالث: أسلحة الصيد وذخيرتها.
    Les citoyens qui ont acquis des armes de chasse (à feu) doivent les enregistrer auprès des organes relevant du Ministère de l'intérieur proches de leur domicile dans les 10 jours suivant la réception d'un permis de détention, lequel doit être renouvelé tous les trois ans. UN ويتعين على المواطنين الذين يحوزون أسلحة الصيد النارية تسجيلها في غضون عشرة أيام لدى أجهزة الشؤون الداخلية في مقر إقامة المالك، مع الحصول على رخصة لتملك السلاح الناري صالحة لمدة ثلاث سنوات يتعين بعدها إعادة تسجيل السلاح.
    1) Armes de tous types, à l'exception des armes de chasse; UN (1) الأسلحة، أيا كان نوعها باستثناء أسلحة الصيد.
    Sont exclues de l'application du présent article les armes de chasse à canon lisse > > . UN ويستثنى من تطبيق هذه المادة أسلحة الصيد ذات الماسورة الصقيلة " .
    Durant la période considérée, à l'exception d'armes de chasse, la FINUL n'a pas relevé la présence illégale de personnel armé et d'armes dans sa zone d'opérations. UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تلاحظ اليونيفيل في منطقة عملياتها وجود مسلحين غير مأذون بهم، أو أسلحة غير مأذون بها، بخلاف أسلحة الصيد.
    Tous les bureaux de douane sont tenus de tenir un registre (selon le modèle établi à cette fin) sur lequel sont indiqués les renseignements relatifs à l'importateur et à la marchandise, les délais légaux et la régularisation de la situation avec la restitution des armes de chasse en vue de leur réexportation. UN يتعيّن على كل مكتب ديوانة مسك دفتر (حسب الأنموذج المعدّ للغرض) تُسجل به المعلومات المعلقة بالمورّد والبضاعة والآجال المرخّص فيها والتسوية عند عملية إرجاع أسلحة الصيد قصد إعادة تصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more