"أسلحة ثقيلة" - Translation from Arabic to French

    • armes lourdes
        
    • arme lourde
        
    • armement lourd
        
    • armements lourds
        
    • artillerie lourde
        
    Ceci a fait craindre aux Serbes une attaque croate et de nombreuses armes lourdes serbes ont été retirées des zones où elles étaient stockées. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    Quatre armes lourdes retirées des centres de rassemblement d'armes par les Serbes devaient également avoir été restituées à l'heure dite. UN وكان لا بد أيضا من أن تعاد في الوقت ذاته أربعة أسلحة ثقيلة أخذها الصرب من نقاط تجميع اﻷسلحة.
    Il dit que t'es sur le marché des armes lourdes. Open Subtitles يقول رجلك هنا أنّك تريد شراء أسلحة ثقيلة.
    L'école de gendarmerie a été attaquée à l'arme lourde : des lance-roquettes antichar, et nos hommes ont eu le dessus. UN وهوجمت مدرسة الدرك باستخدام أسلحة ثقيلة منها قاذفات صواريخ مضادة للدبابات، لكن النصر كان حليف قواتنا.
    Nous rappelons, au demeurant, que la plupart de ces camps sont d'abord des camps militaires, où les militaires et les milices toujours en possession d'un armement lourd et léger, tiennent en otage des centaines de milliers d'individus. UN وعلينا أن نذكر الجمعية بأن معظم هذه المخيمات هي بالدرجة اﻷولى مخيمات عسكرية أصبح فيها مئـــات اﻵلاف من اﻷشخاص رهائن للجنود وأفراد المليشيا الذين لا تزال بحوزتهم أسلحة ثقيلة وخفيفة.
    Ils ont bien eu lieu, mais contre des objectifs militaires dont les armes lourdes sont utilisées par les rebelles contre la population civile. UN والقصف الجوي حدث، ولكنه كان ضد أهداف عسكرية تحتوي على أسلحة ثقيلة استخدمها المتمردون ضد السكان المدنيين.
    Ils ont bien eu lieu, mais contre des objectifs militaires dont les armes lourdes sont utilisées par les rebelles contre la population civile. UN وقد وقعت عمليات القصف الجوي ضد أهداف مدنية يستخدم فيها المتمردون أسلحة ثقيلة ضد السكان المدنيين.
    Je déplore que des acteurs non étatiques utilisent des armes lourdes dans des quartiers peuplés, faisant des morts et des blessés. UN وإنني أشجب استخدام جهات فاعلة من غير الدولة أسلحة ثقيلة في المناطق الآهلة بالسكان، وقد أدى ذلك إلى حدوث إصابات ووفيات.
    armes lourdes peu nombreuses et forces des Nations Unies hors de leur portée UN أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة
    La PSMI détient et continue d'employer des armes lourdes au Kosovo. UN تمتلك الشرطة الخاصة أسلحة ثقيلة في كوسوفو وتواصل استخدامها.
    Le régime applicable à la zone démilitarisée interdit la présence de personnel militaire et d'armes lourdes dans cette zone. UN ويحظر النظام الذي يحكم المنطقة المجردة من السلاح وجود أفراد عسكريين أو أسلحة ثقيلة فيها.
    En violation de cette disposition, la PSMI continue d'utiliser des armes lourdes au Kosovo. UN تحوز الشرطة الخاصة وتستخدم أسلحة ثقيلة في كوسوفو، منتهكة هذا الحكم.
    armes lourdes peu nombreuses et forces des Nations Unies hors de leur portée UN أسلحة ثقيلة قليلة ولا يصل مداها إلى قوات الأمم المتحدة
    Le cantonnement des armes lourdes a porté à ce stade sur un total de 10 888 armes. UN وبلغ مجموع ما تم جمعه من أسلحة ثقيلة حتى الآن 888 10 قطعة.
    :: Non-réintroduction d'armes lourdes et de contingents dans les zones de sécurité ou les zones où les armes font l'objet de restrictions UN :: لم تجر أي عمليات لإعادة إدخال أسلحة ثقيلة أو قوات إلى المناطق الأمنية أو المناطق المقيدة التسلح
    Des armes lourdes ont été utilisées à partir d'Ilidza pour atteindre des objectifs civils à Hrasnica, faisant plusieurs victimes dont deux morts. UN وأطلقت أسلحة ثقيلة من إيليدزا مستهدفة أهدافاً مدنية في هراسنيتسا، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة كثيرين.
    Des armes lourdes ont été utilisées à partir d'Ilidza pour atteindre des objectifs civils à Hrasnica, faisant plusieurs victimes dont deux morts. UN وأطلقت أسلحة ثقيلة من إيليدزا مستهدفة أهدافاً مدنية في هراسنيتسا، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة كثيرين.
    Grâce aux armes lourdes et aux véhicules blindés sur lesquels ils ont eu pu mettre la main, ces groupes acquièrent des techniques de combat complexes qu'ils peuvent ensuite utiliser. UN وتكتسب هاتان الجماعتان تقنيات قتالية متقدمة وتستخدمها، مع حصولهما على أسلحة ثقيلة ومركبات مدرعة.
    2.1.1 Aucune arme lourde, aucune troupe n'ont été réintroduites dans les zones de sécurité ou de limitation des armes UN لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات
    2.1.3 Aucune arme lourde introduite dans la vallée de la Kodori UN 2-1-3 عدم إدخال أي أسلحة ثقيلة إلى وادي كودوري
    Véhicules de combat à armement lourd UN مركبات قتالية ذات أسلحة ثقيلة
    auprès de l'Organisation des Nations Unies Israël, la puissance occupante, continue de faire un usage excessif et indiscriminé de la force, utilisant tous les armements lourds de son arsenal meurtrier contre le peuple palestinien et tuant chaque jour de plus en plus de civils innocents et sans défense, notamment des enfants. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، اللجوء إلى القوة المفرطة دون تمييز، مستخدمة جميع ما في ترسانتها الفتاكة من أسلحة ثقيلة ضد الشعب الفلسطيني، ومتسببة مع توالي الأيام في مصرع عدد متزايد من المدنيين الأبرياء العزل، بمن فيهم الأطفال.
    Je peux t'aider à le pincer avec de l'artillerie lourde. Open Subtitles أستطيع تسليمه في مكان يحوي أسلحة ثقيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more