"أسلحة نووية جديدة" - Translation from Arabic to French

    • de nouvelles armes nucléaires
        
    • arme nucléaire nouvelle
        
    • nouvelles armes nucléaires sont
        
    • de nouveaux types d'armes nucléaires
        
    • des armes nucléaires nouvelles
        
    Elle a également souligné l'incompatibilité entre le développement de nouvelles armes nucléaires plus puissantes et la lettre et l'esprit du Traité. UN وشددت كولومبيا أيضا على تعارض تطوير أسلحة نووية جديدة أعظم قوة وأشد تدميرا مع نص المعاهدة وروحها.
    Il se félicite également de la déclaration unilatérale des États-Unis dans laquelle ce pays a affirmé qu'ils ne produiraient pas de nouvelles armes nucléaires et ne procéderaient pas à des essais nucléaires. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    Il se félicite également de la déclaration unilatérale des États-Unis dans laquelle ce pays a affirmé qu'ils ne produiraient pas de nouvelles armes nucléaires et ne procéderaient pas à des essais nucléaires. UN ويرحّب بلده أيضاً بالإعلان الانفرادي من جانب الولايات المتحدة بأنها لن تنتج أسلحة نووية جديدة أو لن تجري تجارب نووية.
    Qui plus est, les États dotés d'armes nucléaires ont des plans concernant la fabrication de nouvelles armes nucléaires, ainsi que des plans concernant leur utilisation éventuelle dans de futurs conflits militaires. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطط للدول الحائزة للأسلحة النووية لصنع أسلحة نووية جديدة ، فضلا عن خطط للاستخدام المحتمل لهذه الأسلحة في الصراعات العسكرية في المستقبل.
    Cela ouvre l'odieuse perspective de voir se poursuivre la mise au point de nouvelles armes nucléaires. UN وهذا يفتح الباب أمام الاحتمال المروع المتمثل في استمرار تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Des milliers d'armes nucléaires sont détenues et de nouvelles armes nucléaires de guerre sont actuellement mises au point. UN ويُحتفظ بالآلاف من الأسلحة النووية ويجري تطوير أسلحة نووية جديدة لشن الحروب.
    Pour que l'espoir général devienne réalité, il convient de s'employer à prendre des mesures contre les tentatives de mettre au point de nouvelles armes nucléaires. UN وحتى يتحقق هذا اﻷمل، ينبغي أن نتخذ محاذير ضد محاولات تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Nous sommes également opposés à la mise au point de nouvelles armes nucléaires et nous souhaitons la destruction des armes existantes. UN ونعارض أيضا استحداث أسلحة نووية جديدة ونحبذ تدمير الأسلحة الموجودة.
    Nous ne devrions pas chercher à mettre au point de nouvelles armes nucléaires. UN وينبغي أن لا نحاول تطوير أسلحة نووية جديدة.
    L'entrée en vigueur de ce traité est un impératif moral qui mettra un frein à la mise au point de nouvelles armes nucléaires. UN ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Cette inquiétude est accentuée par des informations faisant état de projets visant à mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou à les adapter à de nouveaux usages. UN ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة.
    Cette inquiétude est accentuée par des informations faisant état de projets visant à mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou à les adapter à de nouveaux usages. UN ويتزايد هذا القلق في ضوء تقارير عن خطط لاستحداث أسلحة نووية جديدة أو تغيير الأسلحة النووية من أجل استعمالات جديدة.
    Mettre en vigueur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires entraverait considérablement le développement de nouvelles armes nucléaires. UN من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة.
    Le traité d'interdiction complète des essais nucléaires a pour objectif d'empêcher la mise au point de nouvelles armes nucléaires. UN والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Elle limitera la capacité de tous les Etats dotés d'armes nucléaires de mettre au point de nouvelles armes nucléaires et de moderniser les stocks existants. UN فهو سيحد من قدرة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على استحداث أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها القائمة.
    Une telle interdiction serait un pas historique vers la renonciation à la mise au point de nouvelles armes nucléaires. UN وسيكون مثل هذا الحظر خطوة تاريخية نحو التخلي عن استنباط أسلحة نووية جديدة.
    La politique des États-Unis est de ne pas mettre au point de nouvelles armes nucléaires. UN 17 - وتتمثل سياسة الولايات المتحدة في عدم استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Nous n'avons pas mis au point de nouvelles armes nucléaires et ne comptons pas le faire à l'avenir. UN ولسنا بصدد استحداث أسلحة نووية جديدة ولا نعتزم استحداثها.
    Ceci permettrait de faire en sorte qu'aucune arme nucléaire nouvelle ne soit ajoutée aux arsenaux après l'entrée en vigueur du traité. UN وهذا الحصر يضمن عدم إدخال أسلحة نووية جديدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    Plus de 12 000 coquilles provenant d'armes nucléaires démantelées sont actuellement entreposées et prêtes à être utilisées si de nouvelles armes nucléaires sont produites. UN وهناك في الوقت الراهن في المخازن أكثر من 000 12 غلاف من الأسلحة النووية المفككة، جاهزة للاستخدام إذا تقرر إنتاج أسلحة نووية جديدة.
    Le Groupe des 21 appelle tous les États à s'acquitter pleinement de leurs engagements concernant le désarmement et la non-prolifération nucléaires et à s'abstenir de tout acte pouvant déboucher sur une nouvelle course aux armements nucléaires, notamment la mise au point de nouvelles armes nucléaires ou de nouveaux types d'armes nucléaires ou leur modernisation. UN وتطالب مجموعة ال21 جميع الدول باحترام تعهداتها في مجال نزع السلاح النووي ومنع انتشاره احتراماً كاملاً، وبالامتناع عن كل ما من شأنه أن يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد كتطوير أسلحة نووية جديدة أو أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تحديثها.
    En même temps, les États dotés de l'arme nucléaire doivent s'engager à ne pas mettre au point ni déployer des armes nucléaires nouvelles et utilisables, qui accroîtraient la menace nucléaire et déclencheraient une nouvelle course aux armements nucléaires. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استحداث أو نشر أسلحة نووية جديدة وقابلة للاستعمال من شأنها أن تزيد التهديد النووي وتطلق سباقا جديدا للتسلح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more