Des progrès avaient été faits également concernant l'enquête sur les terres des Orang Asli et la publication de cellesci au Journal officiel. | UN | وأُحرز تقدمٌ أيضاً في المسح بشأن أراضي جماعة أورنغ أسلي ونشرها في الجريدة الرسمية. |
Les affaires des Orang Asli relèvent du Département chargé du développement des Orang Asli, qui est responsable du bien-être et de la promotion de ces communautés. | UN | وتخضع شؤون جماعة الأورنغ أسلي لوصاية إدارة تنمية جماعة أورنغ أسلي، المسؤولة عن رعاية هذه الجماعات وتقدمها. |
Le Gouvernement s'est fixé pour objectif de réduire encore plus la pauvreté parmi les Orang Asli et de la faire baisser à 25 % en 2015. | UN | وحددت الحكومة لنفسها هدف زيادة خفض الفقر الشائع بين جماعة أورنغ أسلي إلى 25 في المائة في 2015. |
En 2010, le niveau de pauvreté parmi les Orang Asli s'élevait à 31,16 %, comparativement à 83,4 % en 2005. | UN | وفي عام 2010، بلغت مستويات الفقر بين أبناء جماعة أورنغ أسلي 31.16 في المائة مقابل 83.4 في المائة عام 2005. |
Peu importe, quand mon voisin n'eut plus le câble, j'ai dû me divertir moi-même. | Open Subtitles | على أية حال, عندما يُفصل كابل التليفزيون الخاص بجاري يتوجب علي وقتها أن أسلي نفسي |
Je régalais les nouveaux avec les contes relatant les exploits de Marty. | Open Subtitles | كنت فقط أسلي المبتدئين ببعض القصص التقليدية لجرأة (مارتي كان) البطولية. |
En raison surtout de leur mode de vie, la situation des Orang Asli a beaucoup retenu l'attention tant sur le plan national qu'international. | UN | وقد استرعت جماعة أورنغ أسلي اهتماماً كبيراً محلياً ودولياً على السواء أساساً نتيجة نمط حياتها وثقافتها وتقاليدها. |
En dépit de cette réalisation, il reste des poches de pauvreté, en particulier parmi les Orang Asli de la péninsule malaise et les autochtones de Sabah et de Sarawak. | UN | ورغم هذا الإنجاز، لا تزال هناك جيوب فقر، خاصة بين جماعة الأورنغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا وبين السكان الأصليين في ولايتي صباح وسراواك. |
Le Gouvernement reconnaît que les Orang Asli et les autres communautés autochtones sont relativement défavorisés sur le plan socioéconomique, par comparaison avec d'autres segments de la population. | UN | وتعترف الحكومة بتضرر جماعة الأورنغ أسلي وغيرها من جماعات السكان الأصليين، نسبياً من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية مقارنة بقطاعات أخرى من السكان. |
Les principales dispositions juridiques qui garantissent les droits des Orang Asli figurent dans la Constitution fédérale et la loi de 1954 sur les populations aborigènes. | UN | 69- وترد الأحكام القانونية الرئيسية التي تكفل حقوق جماعة أورنغ أسلي في دستور الاتحاد وقانون الشعوب الأصلية لعام 1954. |
Conformément aux devoirs et responsabilités qui lui incombent à l'égard de ses citoyens, le Gouvernement affirme que les Orang Asli doivent avoir le choix et la liberté de décider s'ils veulent ou non s'intégrer au reste de la société. | UN | وتمشياً مع واجباتها ومسؤولياتها تجاه مواطنيها، تؤكد الحكومة ضرورة إتاحة الفرصة لجماعة أورنغ أسلي لاختيار الانضمام إلى المجتمع العام أم لا وتقرير ذلك بمحض إرادتها. |
Toutefois, la pénurie d'enseignants de qualité se poursuit, en particulier dans les zones les plus rurales du pays, à savoir Sabah, Sarawak et les établissements humains des Orang Asli. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك نقص في عدد المعلمين من ذوى الكفاءة خاصة في المناطق الريفية بالبلد، ألا وهي ولايتا صباح وسراواك وفي مستوطنات أورانغ أسلي. |
Des programmes modifiés ont ainsi été introduits dans les établissements desservant les communautés orang Asli et penan de Sarawak et adaptés à leur savoir. | UN | لذلك تم إدخال برامج معدّلة في المدارس التي تخدم جاليتي أورانغ أسلي وبينان في ساراواك على أن تكون هذه البرامج مكيفة على نحو يتناسب مع معارفهما. |
En Malaisie, l'UNICEF a formé des prestataires de soins de santé primaire, des accoucheuses traditionnelles et des guérisseurs travaillant avec la communauté Orang Asli au niveau des districts. | UN | وفي ماليزيا، قامت اليونيسيف بتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية، والقابلات التقليديات، والعاملين في العلاج التقليدي الذين يعملون في أوساط الأورانغ أسلي على صعيد المقاطعة. |
En 1954, la Malaisie a adopté la loi sur les peuples autochtones en vue de la protection des groupes connus sous le nom générique de Orang Asli. | UN | ومنذ فترة تعود إلى عام 1954، اعتمدت ماليزيا قانون السكان الأصليين لحماية جماعات السكان الأصليين التي تُعرف جماعة باسم أورانغ أسلي. |
Des fonds ont également été alloués aux élèves orang Asli pour les aider à acheter un uniforme, à payer les frais de transport, les frais de scolarité et les frais d'inscription aux examens, à acheter les fournitures scolaires et à payer leurs repas; des bourses leur sont également octroyées. | UN | كما تُخصص أموال للطلاب المنحدرين من جماعة أورانغ أسلي لتزويدهم بالزي المدرسي ورسوم المواصلات والمدارس والامتحانات والقرطاسية، والمعونة الغذائية والمنح الدراسية. |
En Malaisie également, les tribunaux ont confirmé les titres de propriété des aborigènes orang Asli sur leurs terres traditionnelles7. | UN | وهذا هو الحال أيضا في ماليزيا حيث أكدت المحاكم الملكية الأصلية لشعب أورانغ أسلي على أراضيهم الموروثة(7). |
La Malaisie a adopté en 1954 la loi relative à la protection des groupes autochtones appelés Orang Asli. Les Philippines ont, elles aussi, adopté en 1977 la loi relative aux droits des peuples autochtones qui reconnaît à ceux-ci divers droits. | UN | وفي عام 1954، اعتمدت ماليزيا قانون الشعوب الأصلية المتعلق بحماية مجموعات الشعوب الأصلية المعروفة بـ " أورانغ أسلي " وفي الفلبين، يعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 بحقوق مختلفة. |
En Malaisie, l'UNICEF collabore avec le Ministère de l'éducation pour éliminer les disparités dont souffrent les groupes d'enfants vulnérables dans le domaine de l'éducation, notamment ceux de la communauté Orang Asli. | UN | 25 - وفي ماليزيا، تعمل اليونيسيف في شراكة مع وزارة التعليم لمعالجة أوجه التفاوت في التعليم، ولا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة من الأطفال، بما في ذلك شعب أورانغ أسلي. |
Voici ce qu'il faut éviter: la sonnette, moi à la porte, obligée de divertir nos invités sans avoir terminé de préparer le repas. | Open Subtitles | لا أريد أن يحدث هذا لا أريد أن يقرع جرس الباب و أن أكون مرغمة على الرد على الباب و أن أسلي الناس |
Quoique, je préfère divertir les jolies filles en privée. | Open Subtitles | على الرغم من , انا أرغب ان أسلي الفتيات الجميلات في القطاع الخاص |
- Je régalais les nouveaux... | Open Subtitles | -كنت أسلي المبتدئين ... -كلا، كلا، كلا . |