"أسماء الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • les noms des parties
        
    • liste des parties
        
    Premièrement, les noms des parties qui souscrivaient à l'Accord de Copenhague ou qui souhaitaient y être associées seraient énumérés dans le texte introductif de l'Accord. UN فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه.
    Les juges devraient avoir la possibilité de ne pas divulguer les noms des parties ou des témoins lorsqu'ils considéreraient que cela est dans l'intérêt de la justice. UN وينبغي أن يكون في وسع القاضي كتمان أسماء الأطراف أو الشهود إذا ما رأى في ذلك مصلحة للعدالة.
    Dans une affaire, la Cour suprême de la Nouvelle-Galles du Sud a estimé que les noms des parties devaient figurer dans la sentence. UN في إحدى الدعاوى، رأت المحكمة العليا في نيوساوث ويلز أنَّ أسماء الأطراف يجب أن تكون مدوَّنة في قرار التحكيم.
    les noms des parties figurent normalement dans l'arrêt publié. UN 2 - تشمل الأحكام المنشورة عادة أسماء الأطراف في القضية.
    En Côte d'Ivoire et au Soudan, le processus a permis de rayer de la liste des parties citées pour violations dans mes rapports sur les enfants et les conflits armés dans ces pays. UN وأفضى ذلك في أوغندا وكوت ديفوار إلى رفع أسماء الأطراف المذكورة في تقاريري المتعلقة بالأطفال والنـزاعات المسلحة، على أنها ارتكبت انتهاكات.
    La confidentialité est assurée par la limitation du nombre de détails concernant leurs activités qui apparaît dans les dossiers accessibles En effet, l'avis n'indique généralement que les noms des parties et une description des avoirs grevés et il ne mentionne ni les termes de la convention de constitution de sûreté ni le montant du crédit accordé ou qui reste dû. UN وهذا يعني أنه عادة ما لا يشير الإشعار إلا إلى أسماء الأطراف ووصف للموجودات المرهونة. ولا يشير إلى شروط الاتفاق الضماني ولا إلى مبلغ الائتمان المؤجل أو الذي لم يسدد بعد.
    Il devait rendre publics les noms des parties au litige, ainsi que les informations concernant le secteur économique en cause et le traité donnant lieu à la demande. UN وينبغي للسجلّ أن ينشر أسماء الأطراف المتنازعة، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالقطاع الاقتصادي المعني والمعاهدة التي نشأت الدعوى في إطارها.
    les noms des parties figurent normalement dans l'arrêt publié. UN 2 - تشمل الأحكام المنشورة عادة أسماء الأطراف في القضية.
    30. Un commentateur a affirmé que les noms des parties doivent figurer dans la sentence fournie par le demandeur pour que cette dernière soit exécutoire. UN 30- وجادل أحد المعلِّقين بأنَّ أسماء الأطراف يجب أن تكون مذكورةً في قرار التحكيم الذي يقدِّمه مقدِّم الطلب حتى يصبح قرار التحكيم قابلاً للتنفيذ.()
    Prenant note de l'intention du Groupe d'experts d'éliminer des annexes jointes à son rapport, conformément à l'article 9 de la résolution 1457, les noms des parties avec lesquelles le Groupe d'experts est déjà parvenu à une solution ou y parviendra d'ici à la fin de son mandat, UN وإذ يحيط علما باعتزام الفريق أن يحذف من مرفقات تقريره، وفقا للفقرة 9 من القرار 1457 (2003)، أسماء الأطراف التي توصل أو سيتوصل معها إلى حل بنهاية فترة ولايته،
    Prenant note de l'intention du Groupe d'experts d'éliminer des annexes jointes à son rapport, conformément à l'article 9 de la résolution 1457, les noms des parties avec lesquelles le Groupe d'experts est déjà parvenu à une solution ou y parviendra d'ici à la fin de son mandat, UN وإذ يحيط علما باعتزام الفريق أن يحذف من مرفقات تقريره، وفقا للفقرة 9 من القرار 1457 (2003)، أسماء الأطراف التي توصل أو سيتوصل معها إلى حل بنهاية فترة ولايته،
    Une approche plus moderne est de simplifier le processus en inscrivant une quantité limitée d'informations (comme les noms des parties et une description générale des biens grevés). UN وهناك نهج أحدث ينحو إلى تبسيط عملية التسجيل عن طريق تسجيل مقدار محدود من المعلومات (مثل أسماء الأطراف ووصف عام للموجودات المرهونة).
    b) les noms des parties et de leurs représentants; UN (ب) أسماء الأطراف وممثليهم؛
    Annexe I liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants UN (2) ترد أسماء الأطراف في المرفقين بالترتيب الأبجدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more