"أسماك أعالي" - Translation from Arabic to French

    • pêche en haute
        
    • pélagiques
        
    La communauté internationale a recensé les besoins spécifiques des pays en développement en ce qui concerne la pêche en haute mer. UN وقد حدد المجتمع الدولي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية فيما يتعلق بمصائد أسماك أعالي البحار.
    De nombreux pays à économie en transition avaient ou ont encore une importante activité de pêche en haute mer. UN وكان كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو لا تزال بلدانا هامة لمصائد أسماك أعالي البحار.
    Communication de statistiques sur la pêche en haute mer UN وضع تقارير إحصائية عن مصائد أسماك أعالي البحار
    A/CONF.164/L.16 Communication de statistiques sur la pêche en haute mer UN A/CONF.164/L.16 وضع تقارير احصائية عن مصائد أسماك أعالي البحار
    Les principaux stocks pélagiques étaient constitués par les sardines et les anchois. UN وكانت اﻷرصدة الرئيسية من أسماك أعالي البحار هي السردين واﻷنشوقة.
    24. Les différends concernant la pêche en haute mer ne sont pas exclus des dispositions relatives au règlement obligatoire des différends de la Convention de 1982. UN ٢٤ - وتشمل أحكام التسوية الالزامية للمنازعات في اتفاقية عام ١٩٨٢ المنازعات المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار.
    Elle examinait donc la question de son adhésion future à cet accord, compte dûment tenu de sa politique concernant la pêche en haute mer. UN وبالتالي، فإن تايلند تنظر حاليا في إمكانية أن تنضم إلى الاتفاق في المستقبل؛ واضعة في الاعتبار بصورة جدية سياسة تايلند بشأن مصائد أسماك أعالي البحار.
    La Nouvelle-Zélande a fait état de l'appui qu'elle apportait, par l'intermédiaire de l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud, à l'essor de la pêche et à la participation des États en développement du Pacifique aux activités de pêche en haute mer. UN كما أشارت نيوزيلندا إلى الدعم الذي تقدمه من خلال وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنمية مصائد الأسماك ومشاركة البلدان النامية في المحيط الهادئ في مصائد أسماك أعالي البحار.
    Des initiatives axées sur la surveillance des tortues marines, des oiseaux de mer ainsi que des mammifères marins sont en cours afin de disposer de meilleures données sur les répercussions de la pêche en haute mer sur ces espèces. UN وجارٍ بذل الجهود لرصد السلاحف البحرية، والطيور البحرية، والثدييات البحرية، بهدف الحصول على بيانات أفضل بشأن آثار مصائد أسماك أعالي البحار على هذه الأنواع.
    III. CADRE INSTITUTIONNEL EXISTANT 26. Les dispositions de la Convention relative à la pêche en haute mer font spécifiquement référence à la coopération des Etats par l'entremise d'organisations sous-régionales, régionales et mondiales16 et prévoient des mesures de coopération qui ne peuvent être réalisées que moyennant l'adoption d'accords et d'arrangements par les Etats concernés17. UN ٢٦ - تشير أحكام الاتفاقية المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار بصفة محددة الى تعاون الدول من خلال المنظمات الدولية دون الاقليمية والاقليمية والعالمية)١٦( وتنص على العمل التعاوني الذي يمكن أن يتحقق فقط عن طريق اتفاقات وترتيبات بين الدول المعنية)١٧(.
    Elle pourrait également inclure une analyse de l'étendue de la participation des États en développement à la pêche en haute mer, plus particulièrement les petits États insulaires en développement, et de l'extension possible du cadre à la bioprospection et aux activités de recherche scientifique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ويمكن أن تشتمل هذه الدراسة أيضاً على تحليل لمدى مشاركة الدول النامية في مصائد أسماك أعالي البحار، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإمكانية توسيع الإطار ليشمل أنشطة التنقيب الأحيائي والبحث العلمي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية().
    La Convention d'Antigua exige que la Commission adopte des mesures en matière d'assistance technique, de transfert des technologies, de formation ainsi que d'autres formes de coopération afin d'aider les pays en développement membres de la Commission à satisfaire à leurs obligations, et de renforcer leur capacité notamment à participer à la pêche en haute mer de manière durable. UN وتطلب اتفاقية أنتيغوا إلى اللجنة المذكورة اعتماد التدابير المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والتدريب وأشكال التعاون الأخرى لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجنة على الوفاء بالتزاماتها، وتعزيز قدرتها في مسائل منها المشاركة في مصائد أسماك أعالي البحار على أساس مستدام().
    Contrairement aux peuplements relevant de la compétence de la CICTA, l’état des stocks des grands poissons pélagiques plus communs répartis localement était inconnu. UN وعلى النقيض من اﻷرصدة التي تدخل في اختصاص اللجنة، فإن حالة أرصدة أسماك أعالي البحار الكبيرة الحجم الموزعة محليا واﻷكثر شيوعا غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more