La cliente a été assassinée le 6 avril dans le cabinet d'Asma Jahangir sur l'ordre de la famille et le tireur a été abattu par le gardien. | UN | لقد قُتلت موكلتها في 6 نيسان/أبريل في مكتب أسما جاهانجير بأمر من الأسرة، وقُتل الرجل المسلح على يد حارس المكتب. |
La Sarhud Chamber of Commerce and Industry et les oulémas à Peshawar ont demandé au Gouvernement d'inculper de deux chefs de meurtre Asma Jahangir et d'annuler l'inculpation de meurtre contre Ghulam Sarwar, le père de la cliente et les membres de sa famille. | UN | وذُكر أيضاً أن الغرفة التجارية والصناعية في سرهود والعلماء في بيشاور طلبوا من الحكومة توجيه تهمتين بالقتل ضد أسما جاهانجير وسحب تهم القتل ضد غلام سروار، والد الموكلة، وأفراد أسرته. |
227. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse et se félicite d'apprendre que des mesures ont été prises pour garantir la sécurité et l'intégrité d'Asma Jahangir. | UN | 227- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها ويسعده أن يعلم أن هناك تدابير اتخذت لضمان أمن وسلامة أسما جاهانجير. |
Durant mon mandat, je me suis employé à préserver les importants travaux et résultats de mes trois prédécesseurs depuis 1982, Asma Jahangir, Bacre Waly Ndiaye et Amos Wako, et à faire fond sur cet acquis. | UN | وقد حاولتُ خلال فترة ولايتي أن أواصل الأعمال والإنجازات المهمة التي اضطلع بها كل من أسما جاهانجير وباكر والي ندياي وأموس واكو، المقررون الثلاثة الذين سبقوني منذ عام 1982، وأن أستند إليها. |
Le Rapporteur spécial avait, après réception de la réponse, reçu d'autres informations concernant l'éventuelle arrestation d'Asma Jahangir et de sa sœur, l'avocate Hina Jilani, à la suite d'une plainte déposée pour le meurtre des personnes mentionnées dans la précédente communication. | UN | وتلقى المقرر الخاص منذ ذلك الوقت مزيداً من المعلومات فيما يتعلق باحتمال إلقاء القبض على كل من أسما جاهانجير وشقيقتها المحامية هينا جيلاني، بناء على شكوى وجهت ضدهما لقتل الشخصين المشار إليهما في رسالته السابقة. |
ou de conviction, Asma Jahangir | UN | السيدة أسما جاهانجير |
12. Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction Mme Asma Jahangir (Pakistan)* | UN | 12- المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، أسما جاهانجير (باكستان)* |
Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat concernant les rapports de la Rapporteuse spéciale, Mme Asma Jahangir (A/HRC/7/10 et Add.1 à 4). | UN | وستعرض على المجلس مذكرة من الأمانة عن تقارير المقررة الخاصة، أسما جاهانجير A/HRC/7/10) وAdd.1-4). |
b) Christian Comeliau (Belgique/France) et Asma Jahangir (Pakistan) pour un mandat de quatre ans commençant le 1er juillet 2005 et venant à expiration le 30 juin 2009. | UN | (ب) أسما جاهانجير (باكستان) وكريستيان كوميلياو (بلجيكا/فرنسا) لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2005 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2009. |
À la suite de la démission de M. N'diaye, Mme Asma Jahangir (Pakistan) a été nommée Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد ندياي، تم تعيين السيدة أسما جاهانجير (باكستان) مقررة خاصة في آب/أغسطس 1998. |
Mme Asma Jahangir (Pakistan) | UN | السيدة أسما جاهانجير (باكستان) |
Mme Asma Jahangir (Pakistan) | UN | السيدة أسما جاهانجير (باكستان) |
Mme Asma Jahangir (Pakistan) | UN | السيدة أسما جاهانجير (باكستان) |
220. Le 12 avril 1999, le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent au Gouvernement en faveur de l'avocate Asma Jahangir, qui est la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. Selon les informations, elle a reçu des menaces de mort après avoir assuré la défense d'une femme qui demandait le divorce. | UN | 220- وفي 12 نيسان/أبريل 1999، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية أسما جاهانجير. ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن السيدة جاهانجير، التي هي أيضاً المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، تلقت تهديدات بالقتل بسبب تمثيلها القانوني لامرأة تطلب الطلاق. |
Mme Asma Jahangir (Pakistan)* | UN | أسما جاهانجير* |
Mme Asma Jahangir (Pakistan)* | UN | أسما جاهانجير* |