"أسمرة إلى" - Translation from Arabic to French

    • Asmara à
        
    • Asmara et
        
    Certains ont appelé Asmara à respecter ses obligations et à rencontrer les représentants du Groupe en Érythrée dès que possible. UN ودعا بعض الأعضاء أسمرة إلى الوفاء بالتزامها بالاجتماع بالفريق في إريتريا في أقرب وقت ممكن.
    Aweys s'est rendu par avion d'Asmara à Mogadiscio le 23 avril et a pris de facto la direction du Hizbul Islam. UN وقد انتقل عويس جواً من أسمرة إلى مقديشو في 23 نيسان/أبريل، وتولى القيادة الفعلية لحزب الإسلام().
    Aweys et quatre autres individus se sont rendus d'Asmara à Mogadiscio, et ont atterri à l'aéroport K50, au sud-ouest de la ville, où d'autres responsables et militants de l'Hizbul Islam les attendaient. UN وسافر عويس وأربعة أشخاص آخرون من أسمرة إلى مقديشو، وهبطوا في مطار K50 جنوب غرب المدينة حيث كان في استقبالهم زعماء وأنصار آخرون لحزب الإسلام.
    Le solde inutilisé est essentiellement lié au fait que des achats de matériel ont dû être ajournés ou annulés en raison du transfert non prévu du personnel d'Asmara à Addis-Abeba, et à de nouveaux arrangements contractuels plus avantageux s'agissant des services informatiques. UN 13 - يُعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى تأجيل مشتريات المعدات المقررة أو إلغائها نتيجة نقل الموظفين بصورة غير متوقعة من أسمرة إلى أديس أبابا، وإلى استحداث ترتيبات تعاقدية أفضل في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité a déterminé que, pour un vol aller retour entre Asmara et Addis-Abeba, le coût de l'avion à réaction était d'environ 60 % plus élevé que celui de l'Antonov. UN وقرر المجلس بأن تكلفة الرحلة من أسمرة إلى أديس أبابا والعودة، بالطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين تصل إلى زهاء 60 في المائة أكبر من تكلفتها بالطائرة الإنتينوف.
    Le soutien apporté par Asmara à ce réseau constitue une violation des dispositions de la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité dans la mesure où certains de ses membres ont commis des actes qui menacent la paix et la sécurité dans la région. UN ويمثل الدعم الذي تقدمه أسمرة إلى هذه الشبكة من المفسدين بالذات انتهاكا لقرار مجلس الأمن 1844 (2008) نظرا لما ترتكبه أفراد جماعة المفسدين هذه من أفعال محددة تهدد السلام والأمن.
    a) Vers le 3 mars 2006, un avion immatriculé E-B69 a transporté les armes, munitions et matériels militaires suivants d'Asmara à l'aéroport somalien de Baledogle (dans la région du Bas-Chebeli) : UN (أ) حوالي 3 آذار /مارس 2006، نقلت طائرة تحمل رقم التسجيل E-B69 مباشرة من أسمرة إلى مطار باليدوغلي (منطقة شابيلي السفلى)، الصومال، الأسلحةَ والذخائر والمعدات العسكرية التالية:
    Bien que les effectifs militaires aient été réduits, le mandat de la Mission n'a pas changé. Toutefois, vu les circonstances et les restrictions imposées par l'un des pays hôtes, le Bureau de l'information a dû déménager l'essentiel de son groupe chargé de la presse et des publications d'Asmara à Addis-Abeba, limitant du même coup ses activités du côté érythréen. UN 13 - لم تتبدل ولاية البعثة بالرغم من خفض قوام القوات غير أن مكتب شؤون الإعلام قام، إثر هذا التطور الأخير ونتيجة للتقييدات المفروضة من قِبل أحد البلدين المضيفين، بنقل أغلب موظفي وحدة الصحافة والمنشورات من أسمرة إلى أديس أبابا مما ضيّق نطاق أنشطة المكتب على الجانب الإريتري.
    D'après de multiples sources, dont certaines en ont l'expérience directe, l'argent est soit mis à disposition dans un compte bancaire de l'Ambassade d'Érythrée dans un des pays susnommés, soit transporté d'Asmara à sa destination par porteur spécial. UN 115 - ووفقا لمصادر متعددة، بعضها ممن لديهم معرفة مباشرة بهذا الإجراء، يتم توفير الأموال النقدية إما من حساب مصرفي لسفارة إريترية في موقع من تلك المواقع، وأما يحمل المبالغ باليد حامل حقيبة من أسمرة إلى الجهة المقصودة.
    Depuis le début du mois de janvier, tous les organismes des Nations Unies, organisations internationales et ambassades opérant en Érythrée doivent demander un permis pour tout déplacement en dehors des quatre axes routiers principaux reliant Asmara à Massawa, Mendefera (Adi Ugri) et Keren, et Dek'emhare/Nefasit à Massawa. UN 23 - ومنذ أوائل كانون الثاني/يناير، يطلب من جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والسفارات العاملة في إريتريا الحصول على تصاريح للسفر خارج الطرق الأربعة الرئيسية من أسمرة إلى مصوع، وديكاميري (أدي - أوغري) وكرين ومن نيفاسيت إلى مصوع.
    Certains représentants du SPLM attribuent aussi les frictions croissantes dans leurs relations avec Asmara à l'étroite coopération qu'entretiennent les dirigeants du Sud-Soudan avec l'Éthiopie. UN كما يعزو بعض مسؤولي الحركة الشعبية الاحتكاك المتزايد في علاقتها مع أسمرة إلى التعاون الوثيق بين قيادة جنوب السودان وإثيوبيا([260]).
    Certains représentants du SPLM attribuent aussi les frictions croissantes dans leurs relations avec Asmara à l'étroite coopération qu'entretiennent les dirigeants du Sud-Soudan avec l'Éthiopie > > . UN كما يعزو بعض مسؤولي الحركة الشعبية الاحتكاك المتزايد في علاقتها مع أسمرة إلى التعاون الوثيق بين قيادة جنوب السودان وإثيوبيا " .
    Fin avril 2009, Shukri est réapparu en compagnie d'Hassan Dahir Aweys qu'il a accompagné au cours de son voyage de retour d'Asmara à Mogadiscio (étude de cas 1, section II.A. ci-dessus). UN وفي أواخر نيسان/أبريل 2009، ظهر شكري من جديد بصحبة حسن ضاهر عويس الذي رافقه في رحلة عودته من أسمرة إلى مقديشو (انظر دراسة الحالة الإفرادية 1 عن شركة الطيران " كابيتال " ، الفرع الثاني - ألف، أعلاه)().
    L'Érythrée a rompu les relations diplomatiques avec le Soudan en décembre 1994 et a remis cette année le bâtiment vide de l'ambassade du Soudan à Asmara à l'Alliance démocratique nationale (ADN), organisation couvrant les mouvements d'opposition soudanais du nord et du sud de l'Érythrée qui a accueilli des conférences de l'ADN à Asmara afin d'essayer de créer un front politique uni contre Khartoum. UN وقد قطعت إريتريا علاقاتها الدبلوماسية مع السودان في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وعمدت هذه السنة إلى تسليم السفارة السودانية الفارغة في أسمرة إلى التحالف الديمقراطي الوطني، وهي منظمة جامعة لحركات المعارضة السودانية في شمال وجنوب إريتريا التي استضافت مؤتمرات التحالف في أسمرة سعيا منها إلى إنشاء جبهة سياسية متحدة ضد الخرطوم.
    En ce qui concerne la route entre Asmara et Keren, via Barentu, elle est toujours fermée à la circulation pour les véhicules de la MINUEE. UN فيما يتعلق بالطريق من أسمرة إلى كرن عن طريق بارنتو، فإنها لا تزال مغلقة أمام حركة السيارات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more