"أسمعكِ" - Translation from Arabic to French

    • entendre
        
    • t'entends
        
    • entendu
        
    • compris
        
    • entendue
        
    • je t'entende
        
    Après je ne voudrais pas vous entendre vous plaindre. Open Subtitles بالتالي ما كان ينبغي علي أن أسمعكِ تشتكين
    Je voulais juste entendre que tu étais jalouse. Open Subtitles .إنما أريدُ بأن أسمعكِ تقولي بأنكِ كنتِ غيورة
    Ouais, Je t'entends la dernière blaque n'était même pas comique. Open Subtitles نعم، أسمعكِ يا فتاة أعني تلك النكتة الأخيرة لم تكن حتى مضحكة
    Je t'ai entendu hurler. Je t'entends toujours, d'ailleurs ! Open Subtitles لقد سمعتكِ تصرخين ولا زلتُ أسمعكِ تصرخين
    Et je ne t'ai pas entendu le dire une fois. Open Subtitles و أنا لم أسمعكِ تقولينها و لو مرة,
    Si j'ai bien compris, tu ne veux pas quitter Pawnee. Open Subtitles إذن، إن كنتُ أسمعكِ بوضوح أنتِ أخبرتيني أنكِ لا تفكرينَ بمغادرة باوني
    Tu es prudente : je ne t'ai pas entendue partir. Open Subtitles لقد كنتِ حذرة, أنا لم أسمعكِ عندما غادرتِ
    Je peux encore t'entendre rire et siffler avec joie à chaque fois que tu m'attrapais. Open Subtitles مازلتُ أسمعكِ تضحكين وتصرخين فرحاً في كلّ مرة تمسكينني فيها.
    Quitte pas, chérie, je m'isole pour pouvoir t'entendre. Open Subtitles انتظري عزيزتي ريثما أجد مكاناً هادئاً حتى أسمعكِ جيداً
    Mais je pouvais l'entendre aussi clairement que toi. Open Subtitles لكن استطعت سماعه بوضوح كما أسمعكِ تتكلمين معي الآن.
    La prochaine chose que vous dites est "Et bien, je peux t'entendre !" Open Subtitles : ماستقوله تالياً هو حسناً، لأنني أسمعكِ
    Pas t'entendre exactement, mais je sais tout ce que tu vas dire. Open Subtitles لا أسمعكِ فعلاً، لكنني أعرف كل ما ستقولين
    - pour mieux t'entendre. - Ne raccrochez pas. Open Subtitles ـ كي أسمعكِ جيدًا ـ لا تنهي المكالمة
    Non, je t'entends bien. Non, la connexion n'est pas rompue. Open Subtitles لا، أسمعكِ بوضوح، لا تقطعى المكالمة
    Je t'entends à peine. La réception est mauvaise. Open Subtitles أسمعكِ بشقّ الأنفس، الاستقبال ضعيف
    Chérie, maintenant, je t'entends, je te vois. Open Subtitles يا عزيزتي ، إنني الآن أسمعكِ و أراكِ
    Je ne t'ai jamais entendu parler comme ça d'un mec. Open Subtitles لم أسمعكِ قط تتحدثين عن أحد كهذا الرجل
    Sais-tu depuis combien de temps je ne t'ai pas entendu dire ces trois mots ? Open Subtitles أتعرفين كم من الوقت لم أسمعكِ تقولين هاتان الكلمتان؟
    Je n'ai pas compris avec ce Nem dans votre bouche. Open Subtitles أتحتاجون لجوز الهند كي تقدموا حلقة لعيد الميلاد؟ لم أسمعكِ بسبب الطعام في فمك
    Tu étais si immobile, je ne t'ai pas entendue. Open Subtitles لقد كنتِ هادئة جداً حتى أني لم أسمعكِ قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more