Il paraît que le café cubain est particulièrement fort. | Open Subtitles | أسمع أن القهوة الكوبية قوية النكهة بشكل خاص. |
Moi pas, mais Il paraît que les vieux si. | Open Subtitles | أنا لا, ولكن أسمع أن كبــار السن هم كذلك |
Et je ne veux pas savoir comment, mais J'ai entendu dire que l'acide est efficace. | Open Subtitles | ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة. |
Bien, messieurs, avant d'entamer le sujet de la confiance... et de la trahison, J'ai entendu dire que la Compagnie offre 10£ pour toute information. | Open Subtitles | الآن، أيها السادة قبل أن أتحدث عن موضوع الثقة والخيانة أسمع أن الشركة تعرض عشرة جنيهات لأي معلومات |
J'ai entendu que cette liqueur aide à se détendre quand tu essayes d'apprendre la langue des signes, tu sais. Regarde-moi, ça marche ! | Open Subtitles | حسنا، أسمع أن الخمور يساعدك على تخفيف عندما كنت تحاول تعلم لغة الإشارة، كما تعلمون. |
Je sais qu'ils font grossir, mais Il parait que cet endroit fais des des supers oignons fris | Open Subtitles | أعرف أنها تُصيب بالسِمنّة لكن أسمع أن هذا المكان لديه حلقات بصل جيدة للغاية |
J'ai entendu dire qu'avec un peu de mayo, c'est comme du poulet. | Open Subtitles | أسمع أن طعمهم يكون كالدجاج عند إضافة بعد التوابل |
On dit que votre nouveau vaisseau a été détruit. | Open Subtitles | ألم أسمع أن سفينتك القائدة الجديدة قد تحطمت؟ |
On m'a dit que le bourbon marchait. | Open Subtitles | أسمع أن طريقة البوربون تُجدي نفعاً |
J'ai cru comprendre qu'il y a une sorte de leader. Il est appelé un Deucalion. | Open Subtitles | أسمع أن هناك قائد من نوع ما يدعى دوكليان |
Il paraît que certaines ne sont pas louées, mais achetées. | Open Subtitles | أسمع أن بعض هؤلاء الفتيات لا يٌستأجرون بل يتم شرائهم |
Il paraît que les gens se goinfrent sur ces bateaux de croisière. | Open Subtitles | صدّقني، أسمع أن الناس يتدافعون على سفن الرحلات تلك. |
Il paraît que le dessin est une bonne thérapie pour le deuil. | Open Subtitles | أسمع أن الرسم طريقة علاجية مفيدة جداً خلال فترات الحزن |
Mais Il paraît que l'univers permet au cœur de grandir ainsi, et qu'il repousse plus gros encore quand on se débarrasse de sa douleur. | Open Subtitles | لكن، اسمعني أسمع أن الكون يجعل القلب يتمدد و يتعافى أكثر بعد المرور بكل هذا الألم |
Je mange toujours quand je suis nerveuse, et les entretiens d'embauche me stressent, surtout parce que J'ai entendu dire que cette femme est un peu méchante. | Open Subtitles | أنا أكل عندما أقلق والتقدم للوظيفة يجعلني متوترة خاصة أني أسمع أن هذه المرأة لئيمة |
J'ai entendu dire que c'était le cas pour certaines personnes. | Open Subtitles | . أسمع أن هناك بعض الناس الذى لا يحبون العيش هنا |
J'ai entendu dire que la situation des lunes frontalières est critique. Épidémies, famines-- | Open Subtitles | أسمع أن الكثير من أقمار الحدود تكون سيئة الشكل ، إصابات ومجاعات |
Tu sais, J'ai entendu dire que les gens de Seattle... | Open Subtitles | تعلمين ، أسمع أن الناس في سياتل .. |
J'ai entendu que ta commission s'est bien passée. | Open Subtitles | أسمع أن إعادة النظر في عودتك تسير جيداً. |
Il parait que cette race est procédurière. | Open Subtitles | أسمع أن هذه السلاله مشاكسه للغايه |
J'ai entendu dire qu'il y avait de longues pauses muettes. | Open Subtitles | أسمع أن هناك الكثير من المساحات |
Je suis très heureuse d'ailleurs d'entendre que la délégation érythréenne parle de calme et de relations de bon voisinage. | UN | علاوة على ذلك، يسرني كثيرا أن أسمع أن الوفد الإريتري يتكلم عن العلاقات الهادئة المتسمة بحسن الجوار. |
J'apprends que Peter est dans la course à la présidence et que je pourrais être 1ère Dame par son chef de campagne. | Open Subtitles | ماذا تقصد؟ حسنا، أسمع أن بطرس حقا والترشح للانتخابات الرئاسية |