"أسمع أن" - Translation from Arabic to French

    • Il paraît que
        
    • J'ai entendu dire que
        
    • J'ai entendu que
        
    • Il parait que
        
    • J'ai entendu dire qu'
        
    • On dit que
        
    • On m'a dit que
        
    • J'ai cru comprendre qu'il
        
    • d'entendre que
        
    • apprends que
        
    Il paraît que le café cubain est particulièrement fort. Open Subtitles أسمع أن القهوة الكوبية قوية النكهة بشكل خاص.
    Moi pas, mais Il paraît que les vieux si. Open Subtitles أنا لا, ولكن أسمع أن كبــار السن هم كذلك
    Et je ne veux pas savoir comment, mais J'ai entendu dire que l'acide est efficace. Open Subtitles ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة.
    Bien, messieurs, avant d'entamer le sujet de la confiance... et de la trahison, J'ai entendu dire que la Compagnie offre 10£ pour toute information. Open Subtitles الآن، أيها السادة قبل أن أتحدث عن موضوع الثقة والخيانة أسمع أن الشركة تعرض عشرة جنيهات لأي معلومات
    J'ai entendu que cette liqueur aide à se détendre quand tu essayes d'apprendre la langue des signes, tu sais. Regarde-moi, ça marche ! Open Subtitles حسنا، أسمع أن الخمور يساعدك على تخفيف عندما كنت تحاول تعلم لغة الإشارة، كما تعلمون.
    Je sais qu'ils font grossir, mais Il parait que cet endroit fais des des supers oignons fris Open Subtitles أعرف أنها تُصيب بالسِمنّة لكن أسمع أن هذا المكان لديه حلقات بصل جيدة للغاية
    J'ai entendu dire qu'avec un peu de mayo, c'est comme du poulet. Open Subtitles أسمع أن طعمهم يكون كالدجاج عند إضافة بعد التوابل
    On dit que votre nouveau vaisseau a été détruit. Open Subtitles ألم أسمع أن سفينتك القائدة الجديدة قد تحطمت؟
    On m'a dit que le bourbon marchait. Open Subtitles أسمع أن طريقة البوربون تُجدي نفعاً
    J'ai cru comprendre qu'il y a une sorte de leader. Il est appelé un Deucalion. Open Subtitles أسمع أن هناك قائد من نوع ما يدعى دوكليان
    Il paraît que certaines ne sont pas louées, mais achetées. Open Subtitles أسمع أن بعض هؤلاء الفتيات لا يٌستأجرون بل يتم شرائهم
    Il paraît que les gens se goinfrent sur ces bateaux de croisière. Open Subtitles صدّقني، أسمع أن الناس يتدافعون على سفن الرحلات تلك.
    Il paraît que le dessin est une bonne thérapie pour le deuil. Open Subtitles أسمع أن الرسم طريقة علاجية مفيدة جداً خلال فترات الحزن
    Mais Il paraît que l'univers permet au cœur de grandir ainsi, et qu'il repousse plus gros encore quand on se débarrasse de sa douleur. Open Subtitles لكن، اسمعني أسمع أن الكون يجعل القلب يتمدد و يتعافى أكثر بعد المرور بكل هذا الألم
    Je mange toujours quand je suis nerveuse, et les entretiens d'embauche me stressent, surtout parce que J'ai entendu dire que cette femme est un peu méchante. Open Subtitles أنا أكل عندما أقلق والتقدم للوظيفة يجعلني متوترة خاصة أني أسمع أن هذه المرأة لئيمة
    J'ai entendu dire que c'était le cas pour certaines personnes. Open Subtitles . أسمع أن هناك بعض الناس الذى لا يحبون العيش هنا
    J'ai entendu dire que la situation des lunes frontalières est critique. Épidémies, famines-- Open Subtitles أسمع أن الكثير من أقمار الحدود تكون سيئة الشكل ، إصابات ومجاعات
    Tu sais, J'ai entendu dire que les gens de Seattle... Open Subtitles تعلمين ، أسمع أن الناس في سياتل ..
    J'ai entendu que ta commission s'est bien passée. Open Subtitles أسمع أن إعادة النظر في عودتك تسير جيداً.
    Il parait que cette race est procédurière. Open Subtitles أسمع أن هذه السلاله مشاكسه للغايه
    J'ai entendu dire qu'il y avait de longues pauses muettes. Open Subtitles أسمع أن هناك الكثير من المساحات
    Je suis très heureuse d'ailleurs d'entendre que la délégation érythréenne parle de calme et de relations de bon voisinage. UN علاوة على ذلك، يسرني كثيرا أن أسمع أن الوفد الإريتري يتكلم عن العلاقات الهادئة المتسمة بحسن الجوار.
    J'apprends que Peter est dans la course à la présidence et que je pourrais être 1ère Dame par son chef de campagne. Open Subtitles ماذا تقصد؟ حسنا، أسمع أن بطرس حقا والترشح للانتخابات الرئاسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more